那天是周三,生意不太好,
It was Wednesday, business was slow,
不到十二点,最后一桌客人也离开了。
The last table left the restaurant just before midnight.
我坐末班地铁回家,站台上人很少。
I was catching the last train home, there was barely anyone on the platform.
跟往常没有什么区别,我边听歌听等车。
I was listening to music while waiting for the train just like any other day
可是音乐还没有放完,我居然…
but before the music ended, I, unexpectedly …
我居然听到…
unexpectedly heard…
听到了什么?
Heard what?
经咒
the sutra
经咒?
the sutra?
是的,经咒
yes,the sutra
我确定那是念经咒的声音,而且那声音越来越大,越来越响
I’m certain that it was the sound of the sutra reading, and that sound became louder and louder。
响得已经超过了我的音乐声
It was so loud that I couldn’t even hear my music,
起初我以为是手机出了问题
at first, I thought there was something wrong with my phone.
但就在我检查的时候,突然
I was about to check it, and all of a sudden
I am about to jump out of my skin: 我吓得心要跳出来了
突然背后有人狠狠地推了我一把
all of a sudden someone shoved me hard from behind
我直接跌到了站台的铁轨上,我忍着痛想呼救
I fell on the tracks, I endured the pain and wanted to yell for help.
但是我怎么都没有办法叫出声音来
I was not able to make a sound no matter how hard I tried.
眼看远处的车越来越近,越来越近。
I was watching the train getting closer and closer
我却像被人死死压在地上,我没有力气呼救,更没有力气爬起来,
yet I felt like someone was pinning my body to the ground, I had neither the strength to call for help nor the strength to get up.
眼看车就要冲到我的眼前,还好
the train was about to hit me, thankfully
还好,我听到苏泰先生的呼叫
thankfully, at that moment I heard Mr. Su Tai’s shout
‘go away!’ he shouted:“走开!”他大喊道
在车压到我之前,被拉回到了站台上
he pulled me back up on the platform just before the train could hit me.
你看到是谁推了你吗?
Do you see the person who pushed you?
没有人
There was no one there.
你怎么知道没有人
How do you know there wasn’t anyone there?
警官,是你们告诉我背后没有人
Officer, the police told me there was no one behind me.
确实是我们告诉她的,这个女人叫阿温,一周前报案说自己被人推下地铁
We did tell her that. The woman’s name is Ah Wen. A week ago she claimed that someone pushed her onto train tracks.
可是地铁的监控也被我们调出来了,她明明背后就没有人嘛,明明没有人嘛
But we looked through the subway’s CCTV footage. There was on one behind her. There was nobody there.
那奇了怪了,难不成还闹鬼了
That‘s weird. It can’t be a ghost.
为什么找我?
Why me?
三天前那起坠楼案,死者的丈夫说死者在生前也听到过念经的声音
The jumping off the building suicide case from three days ago. The victim’s husband mentioned the victim also heard the sound of the sutra reading.
上面以为是发生了什么灵异事件
The superiors thought there might be some paranormal events going on.
所以要我们来查一下
So we are here to investigate
为什么找我?
Why me?
你们侦探社和我们有协议,黄金杀人案后,唐仁答应给我们警局免费办案
we have an agreement with your detective agency. Tang Ren promised the police office to work on our cases without charge after the Gold Killer Case
20起,
20 cases, free of charge.
但我们警局很忙的时候,警力不足,或碰到一些我们不想接的案子, 小案子,都交给你们侦探社,为我们服务, 免费服务
Whenever we are swamped with cases or lacking police officers. Or if there are cases that we don’t want to take on, as well as small cases. We will hand them off to your agency. You work for us. For free.
The switchboard was swamped with complaining calls:投诉电话使接线总机应接不暇
他唯一的问题是缺乏信心:his only problem is that he lacks confidence.
他缺乏必要的经验:he lacks the necessary experience
还有几起?
How many are there left?
还有一起
Only one.
是只办了一起,还有19起
Your agency only worked on one. Still 19 to go.
唐仁呢?
Where is Tang Ren?
唐仁去美国了。我把他的徒弟带过了
He is in America. I brought his apprentice with me
徒弟? 他什么时候回来?
His apprentice? When is he coming back?
你也觉得和鬼怪有关系?
do you also think this is ghost related?
我堂堂警察局长怎么会相信这些东西。
I’m the chief of police. There is no way I’m believing this is paranormal activity.
不信的话为什么到郑王庙烧香呢?
then why did you go to Zheng Wang Temple to burn incense if you don’t believe it?
你居然跟踪我
How dare you follow me?
虽然你换上了制服,当你头发上还残留着蜡油和檀香的味道,而你鞋上的泥点说明你刚才去了河边或坐了船。你手指和嘴里还残留着烤玉米味.
even though you changed into uniform, there’s wax oil residue in your hair and your hair smells like sandalwood incense. The mud on your shoes suggests that you either went to the riverbank or you took the boat. Your mouth and your fingers smell like roasted corn.
河边的寺庙—郑王庙.郑王庙门口最有名的幸福烤玉米。这些加起来就说明你刚才去那里拜了佛,并且离开的时候买了一串烤玉米。一个人在船上独自享用了起来。对不对?不好意思,打个电话。
The Zheng Wang Temple by the river. And the famous Happy Roasted Corns at the entrance of the Zheng Wang Temple. All the evidence indicates that you went to the temple and bought a roasted corn when you left. Then you ate the corn alone on the boat. Am I right? Excuse me, I need to make a phone call.
局长,
chief
别说话,闻我,闻到了什么?
Shut up, smell me. What do you smell?
男人味
The smell of a man
还有呢?
What else?
还是男人味。
Still the smell of a man
怎么了徒弟想师父了。放心,师父已经到美国了。
What’s Up, you miss your master? Don’t worry. I have already arrived in America.
你是不是答应人家警局要办20个案子?
Did you promise the police office to work on 20 cases?
最大的案子师父已经破完了,还有什么大案子?
I already cracked the biggest one. There shouldn’t be anything big left.
你随便应付应付就好了,你没看到师父正在忙着呢吗?等师父破完这边的案子,拿到500万美刀。回去的时候就请你吃香的喝辣的啦。
You can casually deal with it, can’t you see I’m busy? Once I solve this case here and get the 5 million dollars payment. I will treat you when I’m back
警犬都做不到的事,他是怎么闻到的。他到底是谁?
how is it possible that he can detect the smell even a sniffer dog can’t detect? Who is he?
我查过他之前是名化学老师,跟唐仁干了三个月,林黑狗,那个念犬嘞。林黑犬,黑犬加在一起念默。林默
I ran a background check on him before, he was a chemistry teacher and he started working with Tang Ren 3 months ago. Lin Hei Gou. It’s Quan. Lin Hei Quan(black dog). Hei and Quan together read Mo. Lin Mo.
这种案子随便查一查就可以了,什么念经被人推嘛。那就是自己崴到脚。
A case like this don’t put in too much effort investigating. Rather than hearing the sutra reading then getting pushed by someone. I’d say she probably tripped and fell.
He’s put a lot of time in on this:他在这上面投入了大量的时间
He has put in a lot of work on this project:他为这个项目做了大量的工作
We had to put in three hours’ work a night:我们不得不每晚工作三个小时
还有那个自杀案的视频,都拍的清清楚楚的,我就不知道有什么好查的,
and the video clip of the suicide case was extremely clear. I don’t even know why we are still on it.
我个人就最讨厌那些深深怪怪的东西,除非是遇到什么非常困难的事情。算了,你也不要来找我了,反正上面已经把这个事情交给了我的女神了,
I personally hate these paranormal superstitions the most. Unless I run into something exceedingly difficult. Forget it. Don’t come looking for me. The boss already handed the case off to my goddess.
记住,她是我的女神,你不要以为你自己有点姿色就可以随便勾勾搭搭的啊,她可是从总局调过来的
remember. She is my goddess. Don’t you dare flirt with her just because you think you look good. The headquarters dispatched her here(派遣)
萨沙警官
officer Sasha,
你们认识吗?
Do you know each other?
我们认识吗?
Do we know each other?
不认识,
No, we don’t
不认识就对了,这位就是唐人街第一神探唐仁座下的首席大弟子林默。这个案子他全权配合你。
That sounds about right. This is Chinatown’s NO.1 detective Tang Ren’s top apprentice. Lin Mo. He will assist you on this case.
I started off as an apprentice:我从学徒开始干起
She started off by accusing him of blackmail:她以敲诈(勒索v.n)为由开始控告他
Start sb off doing sth:使某人开始做某事
你好,林侦探。
Hell, detective Lin.
这个就是我跟你说我那个,新同事萨沙警官。
This is the new colleague I just mentioned to you earlier, officer Sasha
你好,萨沙警官
hello. Officer Sasha
林侦探好像很害羞啊,
detective Lin seems very shy.
他害羞什么?你害羞什么?
Why is he very shy? Why are you being shy?
我没有害羞,
I’m not shy
他没有害羞,
He is not shy.
手都湿了呢。
Your palm is sweaty.
put yourself down:贬低自己,小看自己。
手?你手湿什么?
Palm? Why is your palm sweaty?
天太热
the weather is hot.
我觉得你是肾虚
I think you have weak kidneys
我们去办案吧
let’s go crack the case.
办案也不用这样一直拉着手吧。
You don’t need to hold hands while working on the case, do you?
搭档之间要互相了解
we should get to know each other better as partners.
了解也不用拉着手啊,
You don’t need to hold hands to get to know each other.
走吧。我突然对这个案子产生了非常浓厚的兴趣,我觉得我们可以团队作战的。团队作战嘞。那种小白脸都是中看不中用的嘞。
Let’s go. I am suddenly very interested in this case. I think we can work on it as a team. Let’s work as a team. A pretty boy like him is pleasing to the eye, but impractical.
It is pleasing to do sth:做某事令人高兴/欣慰
你
You…
你是想说我阴魂不散,对不对?
I know you want to say I am haunting you. Am I right?
我没
No. I didn’t say that.
我先说明,我可以不是冲你才调到这边的,更没想到会和你再办一个案子
Let me make this clear. I did not ask for a transfer because of you. I didn’t even know we would ever work on a case together again.
非要拉着手走吗
Do we have to hold hands all the time?
不拉也行啊
We don’t have to.
我现在是侦探不是逃犯,不会再跑了。
I’m a detective now, not a fugitive. I won’t run again.
多铐你一会儿吧,我需要些安全感
I’m going to cuff you a little longer. I need more sense of security,
开始喷香水了
You started wearing perfume
你管我
it’s none of your business.
佛手柑葡萄柚的前调太腻,小苍兰白色睡莲石榴中调又太甜。不适合警察的身份,换支香水吧
Bergamot grapefruit smells too strong as basic note. White water lily and pomegranate smells overly sweet. It’s not appropriate for your police officer identity. You should change it.
你管我用什么香水,还是弄清楚你的案子吧。我已经和那个在地铁里救过阿温的苏泰聊过了。
it’s none of your business what perfume I wear. You should focus on your case. I have already talked to Su Tai, the guy who saved Ah Wen in the subway.
有什么特别的吗?
Anything out of the ordinary。(与众不同,异常,奇怪)
和阿温描述的基本一致
He matched Ah Wen’s description
快把手给我
give me your hand.
把手给我
your hand
快把手给我
give me your hand now.
把手给我
your hand now
这段视频你也看过了。我只能说是见鬼了。
you’ve seen the CCTV footage (video footage). I have to say it must have been a ghost
你信鬼吗?
Do you believe in ghosts?
信。
Yes.
你信?
You do?
我到侦探社的第一个案子就碰到你,我只能说碰到鬼了
I got paired up with you on my first case working for the agency. I must say I has to be a ghost.
Pair up with sb:与某人结对,与某人搭档。
我再说一遍,这是命运的安排。林黑犬,你认命吧。
Let me say this one more time. This is fate. Lin Her Quan, accept your fate
我们现在去哪?
Where are we going now?
去那个跳楼的公寓看看。
let’s go check out the building from the suicide case.
你一早把我叫来警局, 我还没有吃早饭呢
you called me to the station first thing. I haven’t had breakfast yet!
马上中午了,直接吃午饭吧.
It’s almost noon. You can just eat lunch.
从这么高的楼跳下来太有勇气了吧.
It must have taken so much courage to jump off a building this high.
I decide to take my courage in both hands and become a freelance:我决定鼓起勇气做一个自由职业者。
她叫阿水,泰籍华人,群光连锁酒店老板,住这栋公寓的18层,8月15日凌晨两点左右,他被监控器拍到了,从这栋大厦顶层跳楼自杀。奇怪的是,她在跳楼之前做了一些很奇怪的举动,那是祝舞。祝舞是什么?求梵天神保佑的一种舞蹈
she is Ah Shui, Chinese Thai. The owner of Qunguang hotel chain. She lived on the 18th floor in this building. Around 2 am on August 15th. The CCTV caught her committing suicide by jumping off this building’s rooftop. The strange part is her behavior before she jumped off. That’s a wish dance. what’s a wish dance? It’s a dance for the blessing of the Brahma.
你不知道吗
don’t you know?
梵天神?
The Brahma?
就是印度教的梵天神。因为形态与佛像相似。有些人也把它称作四面佛。
The Brahma in Hinduism. Because its posture is like the figure of a Buddha. So some people call it Four Faced Buddha(Erawan)
我当然知道,只不过没有看过跳舞嘛。你这个时候肚子叫不太合适吧!
Of course I know. I just never seen the dance before. Don’t you think it’s inappropriate that your stomach growls now?
它要叫我有什么办法.
I don’t have control over this.
他先生说,死者生前,经常听到念经的声音。还有些离奇的事情。
According to her husband, before the victim committed suicide. She often heard the sound of the sutra reading, and there was some other strange behavior.
但她的先生的确很爱他,好可惜,他先生很爱他你怎么知道?
Her husband loved her very much. what a pity! how do I know her husband loved her very much?
那天是巡逻的同事发现尸体报警的。警察在天亮前赶到的时候他先生还在睡觉。直到敲开他家门,她先生才发现。别冲动,别冲动,别冲动。
It was the guard on patrol who found the body and called the police. The police arrived just before sunrise, her husband was still sleeping. He didn’t notice anything until we knocked on the door. Don’t get emotional…calm down.
尸检报告表明死者无其他外力伤害,死因和跳楼一致。
autopsy report indicates no blunt force trauma. Cause of death was determined as suicide.
做了血液测试没?
Did they run the toxicology(毒物学) tests?
做了,血液内有部分阿米替林残留,其他没有任何异常.
Yes, except for(=except) traces of amitriptyline residue in her blood. There was nothing unusual.
阿米替林?
Amitriptyline?
是,秦俊,也就是死者老公。说死者在死前一段时间一直服用这种抗抑郁药。值得怀疑吗?
Yes, Qin Jun, the victim’s husband mentioned that she was on antidepressants before committing suicide. Is it suspicious?
加上这些视频内容,基本可以断定为自杀,除了离奇的那支舞
This together with(和,加之) the CCTV footage can basically be determined as suicide, except for that peculiar dance
He invites me to go to ride a horse together with him:他邀我和他一起去骑马
你刚给我介绍了阿水的背景,一个有钱有背景的漂亮富婆。她有别的自杀理由吗?
You just told me her background. A wealthy, well-connected(有好亲戚的,人脉广的) and beautiful woman. What would be the reason for her to kill herself?
所以还奇怪吗?
So anything sounds suspicious to you?
这边。
This way
这位是林默先生,协助我一起调查您太太的案子。
This is Mr. Lin Mo. He is assisting me on your wife’s case
这位是秦俊先生,他是一名
This is Mr. Qin Jun. he is a
医生
doctor?
你怎么知道?
How did you know?
身上有消毒水的味道
I can smell disinfectant liquid on you.
牙医,各位,前面请吧。我还是不敢相信她已经不在了
dentist actually. Officers, this way please. I still can’t believe that she is gone.
请您节哀
our deepest condolences.
我要说的那天在警局已经跟你们说过了。
I told you everything I know the other day at the police station.
很抱歉有些事情,我们需要再确认一下。请您理解
I’m sorry, but we just need to confirm a few things. Please bear with us.
肉酱面
noodles with meat sauce.
什么?
Excuse me?
早饭吃的是肉酱面,我还没有吃早饭呢, 方便吗?你随便。
you had noodles with meat sauce for breakfast. I haven’t eaten my breakfast yet. Do you mind? Help yourself.
早饭没吃什么都做不好的,少了一点醋。
I can’t function well without breakfast. It needs a touch of vinegar.
很新的油漆味,柜子新买的?
fresh paint smell, is this cabinet(储藏柜,陈列柜) new?
是,有些东西放不下,阿米替林?阿水走前一直在服用它
yes, I needed some extra storage space. Amitriptyline?Ah Shui was taking this before she passed away.
她有抑郁症,多久了?
she suffered from depression. For how long?
我应该相信她,她总是和我说她能听到有念经咒的声音。
I should have believed her. She always said that she could hear the sound of the sutra reading,
1.should/ought to have done的含义.“should/ought to have+过去分词”表示“过去应该做谋事却没有做”; “should not/ought not to have+过去分词”表示“作了不应该做的事”.含有责备或遗憾的意思.例如:
You shouldn’t /oughtn’t to have come here alone at such a late hour.你这么晚的时候本不应该一个人来这里的.(实际是一个人来的)
She should/ought to have gone there alone.她本该一个人去那里的.(实际上不是)
2.would have done的含义.表示“本愿意做某事”,非虚拟语气时,就是would 情态动词加动词原形,
have done 就是现在完成时,所以和起来 就是将来完成时的用法
过去将来完成时表示在过去看来将来某时会已经完成的动作.例如:
She said she’d have finished her exams by then.她说那时她会已经考完试了.
He knew he arrived she would have gone home.他知道他到时她会已经回家了
3.must have done的含义.“must have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“一定已经,想必已经,准是已经….”,只用于肯定句中.例如:
He must have been drinking beer.他肯定一直喝啤酒来着.
若要表示否定,要用“can’t/couldn’t+ have+过去分词”,意思是“不可能”:
The money can’t have been lost th
ere.钱不可能是在那儿丢的.
should have done“本应该做某事”
might have done“可能做过某事”
could have done“本可以做到某事”
would have done“本愿意做某事”
都是表示与过去事实相反.if条件句中的虚拟基本含义相同,只是要注意主从句时态一致
怎么了?做噩梦了?
What’s going on? Did you have a nightmare?
有人在念经
Someone is reading the sutra,
没有声音啊
I don’t hear anything.
明明就有声音,我听的很清楚。有人念经的声音。
There is a sound. I can hear it clearly. The sound of someone reading the sutra.
我什么声音也没听到。阿水,过来,我给你唱你最喜欢听的儿歌。来
I don’t hear anything. Ah Shui, come here. I’ll sing you your favorite lullaby(n.摇篮曲,催眠曲). Come here
秦俊你醒醒。这回你听到了吧, 他又来了
Qin Jun, wake up. You can hear it now, right? He is coming again.
真的是你的幻觉阿水。真的没有声音啊,
It’s all in your head, Ah Shui. there is no sound.
不,我明明就听得到,我听得到,我明明就听得到。
No. I can hear it. I can hear it. I can hear it.
第一次听到声音是什么时候?
When was the first time she heard the sutra reading?
大概三个礼拜以前,一开始,她只是说,偶尔能听得到,到后来,他天天晚上都说能听到。从那以后,简直整个人都变了一样。不吃那些药她根本无法入睡
about three weeks ago. At first, she said she only hears it occasionally. But then later, she told me she could hear it every night. After that, she changed into a different person. She couldn’t sleep without those pills.
去睡吧
let’s go to bed.
不,我只有在这里才听不到那个声音,医生说你今天没有去。
the sound only disappears when I am here in this room. The doctor said you didn’t show up (1.出席,露面;2.醒目,显眼,突出)today.
那个医生什么都不知道。只会给我开一些乱七八糟的药。可我不是抑郁症。
the doctor doesn’t know anything. He only knows to prescribe me useless drugs. I don’t have depression
对,你不是。
You are right. you don’t have depression.
不,你觉得我有病。
But you think I’m sick.
我没有
I don’t think you are sick
你跟那个医生一样,你们都觉得我有病。
You are just like that doctor. You both think I’m sick
阿水,你先把刀放下,你冷静一点。
Ah Shui, put the knife down. Relax.
对不起, 我也不知道我自己到底是怎么了。我们搬家吧,好吗?
I’m sorry. I don’t know what is happening to me. let’s move, okay?
好,我们搬家。
Okay. let’s move.
你确定是她的幻觉?你确定没有听到念经的声音?
are you sure it was her hallucination? Are you sure there was no one reading the sutra.
我当然确定,你问这话什么意思。
Of course I’m sure. what are you suggesting.
他的意思是你们好象还发生过其他诡异的事情。
she is saying it seemed like there were other strange things going on as well.
He’s going on 50:他快到50岁了。
Meanwhile. The vacation seems like a splurge:同时,度假像是一种炫耀。
是,一开始我以为是他压力太大所导致的幻觉。直到那天,她让我陪她去拜神。谁知道
yes. at first, I thought it was all hallucination caused by stress. Until the day, she asked me to take her to the shrine. Something unexpected happened.
阿水,救命啊。那天如果发现的再晚一些。后果简直不敢设想。但在神坛附近发现这种事毕竟很难解释。
Ah Shui, help. If we noticed it a bit later, the consequences would be devastating. But this happened next to the shrine which makes it hard to explain.
那天之后,我就给他的酒店请了假。但他一步都不肯出门。我也只好不上班陪着她。但他每天晚上都说能听到经咒的声音,所以每天晚上我也很疲惫。直到那天晚上,我喂她吃完药之后,实在是扛不住了,我就睡死过去。
Ever since that day, she was on sick leave with the hotel. She refused to leave home, so I had to stay at home with her. but every night, she would claim that she heard the sound of sutra reading. So every night I was drained too. until that night after I gave her the pills, I was too tired, so I passed out.
你的妻子在家吗?
Is your life home?
要不是睡得太熟一切可能都会不一样.
If I didn’t pass out, things would have turned out differently
谢谢,
thanks
还有什么要说的吗.
anything else you want to share with us?
还有一件非常重要的事情,就在我们回来的路上,这一切都是报复.阿水,你在说什么呀?报复.那个神在报复我们。是报复。没事没事,别再乱想了。
There is one more important thing. On our way back from the temple. This is the revenge. Ah Shui, what are you talking about? Revenge, the Brahma is taking revenge on us. It’s revenge! Everything is alright. Stop overthinking。
Take revenge on sb:向某人报仇。
如果我刚才没有听错的话,你刚才说的是我们
if I did not hear it wrong. you used the word ”us”.
Don’t get me wrong:别误会我。
I’m sure you’ve got it wrong:肯定是你搞错了。
阿水说的就是我们,当时,我也觉得很奇怪。他为什么会说我们?
“Us” is what Ah Shui said. At that time, I found it strange too. Why she would say “us”?
你没有问她为什么这么说?
Did you ask her? Why she said “us”?
他当时情绪太不稳定了,我怕追问下去,他会更加失控,所以我就没再问了。
She was emotionally unstable at that point(在那时,在那个阶段). I was afraid if I kept asking, she would get even worse. So I dropped(放弃,撤回,停止,终止,不再学习,不在提起。) the subject.
你是自杀吗?你制造了那么多自杀,为什么还要问我啊?至少目前还看不出什么,你也吃饱了。不想去其他房间看看吗?当分子衰变最能透露信息的就是周遭的环境。
Did you kill yourself? You fabricated so many suicide cases, why are you asking me? At least, there is nothing out of the ordinary so far. You ate. Don’t you want to check out the other rooms? When molecules decompose, the surrounding environment reveals the most amount of information.
什么?
Excuse me?
方便去其他房间看看吗?
Do you mind if I take a look at other rooms?
当然可以
of course
卧室在哪?在那边,谢谢。
Where’s the bedroom? Over there, thanks.
鹿鸣中学,你以前教书的地方。
Luming high school? The school you worked at before.
你们认识?
So you know each other?
这不是被推进地铁那个人吗?
Isn’t that the person who got pushed onto the train tracks?
谁被推进地铁了?没有没有,
who got pushed onto the train tracks? Never mind.
他们几个是谁呀?
Who are they?
我听阿水说是她高中时期的几个同学好友,但我也不是太熟
Ah Shui told me they were her classmates and best friends from high school, but I don’t really know them.
从这里跳下去很方便啊,为什么非得跑的天台上?
This is a pretty convenient spot to jump, why bother going to the roof?
Why bother doing sth:为什么要费劲做某事。
it's no bother! 不费事(用于强调做某事不费事,自己愿意去做)
don’t bother doing sth:懒得做某事
因为在这跳舞没人看得见啊。
Because no one would see me dancing if I was here
有什么发现吗?
Anything unusual?
上天太看看,
Let’s go checking out the roof.
这里可以了?
It’s all for here?
可以了
that’s all
你神经病啊,赶紧下来很危险的。阿温和阿水居然是同班同学,一个跳楼自杀,一个差点被推到地铁里撞死。这什么情况啊?行了,我承认你跳得很骚,行了吧?你赶紧下来吧,
are you losing your mind? Get back down here, it’s dangerous. Ah wen and Ah shui, they were classmates. One jumped off a building, one got pushed onto train tracks and almost died. What is going on here? Fine. I admit your dance is sexy, enough? get back down here.
crimaster知道吗?
Do you know crimaster?
知道啊,那个侦探游戏,你也玩了,有排名吗?
Of course, the detective game. Are you playing too? What’s your ranking?
之前有人上传过阿水自燃那段视频让大家破解。
Someone uploaded a video of Ah shui catching on fire and asked the game players to crack it.
是太离奇了,所以就出了灵异事件,还能怎么解释呢?
It is freaky. How else can you explain it other than(除…之外,不同于) paranormal activity?
我只知道神是救人的不是害人的,去询问一下其他的分局,应该还有其他类似的灵异报警事件。
I know that the Buddha is meant to protect people, not harm them. Let’s ask other precincts if they have similar paranormal activity cases.
好,我们现在去哪啊?
Roger, where are we heading now?
卡蒙心理诊所,
kameng mental health clinic.
阿水去的那家?你怎么知道名字的?
The one Ah shui went to? How did you know the name of the clinic?
袋子上写着呢,
It’s written on the package
袋子上有字?我怎么没有看到。
Were there texts on the package? How could I miss that?
你真上了六年警校?
Did you seriously spend 6 years at the police academy?
她就找过我两回,但我能感觉到她对我有明显的戒备。但作为一个专业的医生,我不着急打破病人的底线,而且治疗是一个漫长的过程。所以我给她开了舒缓,镇定的药。可惜啊,悲剧了,
she was only here twice, but I could feel she had her guard up. As a professional doctor, I was in no rush breaking that guard. Not to mention, the processes of psychological treatments are long. So I prescribed drugs to help her relax and to calm her down. What a shame. What a tragedy.
She was on her guard towards me: 她对我有明显的戒备
她丈夫没有陪他一起来吗?
Did her husband come with her?
没有,一般来这的人都不向第三个人透露自己隐藏的内心世界,即使是最亲近的人。
No. people who come here tend to hide their secrets from others, even from their close ones.
她不是自杀,你们是警察,为什么来找我?是谋杀还是凶杀?那凶手是谁?
She did not kill herself. You are the police, why are you here? Was it a murder? A homicide? Who is the killer?
病人
patient
病人?
Patient?
刚才说他是你的病人,
you just said she was your patient?
对啊,
yes
这诊断怎么得出的?
How did you come up with diagnosis?
Come up with:
想出,提出(计划,想法等):He came up with an original idea:他提出了一个新颖的想法
设法拿出,筹够:we have to come up with the $15 million by tomorrow:我们必须在明天之前设法拿出1500万。
谁大半夜不睡觉听见有人念经啊?
Who hears the sutra reading in the middle of the night rather than sleeping?
她亲口告诉你的?
She told you that herself?
那当然
yes of course
所以才开了阿米替林。
That’s why you prescribed her amitriptyline.
Prescribe sth for sb:为某人开…
那是给抑郁症患者吃的,
the drug is used to treat depression.
He treated us to an ice cream:他请我们吃了冰淇淋
Treat yourself to a new dress:买件新衣服犒劳一下自己(treat sb to sth)
重镇需要猛药治嘛,
strong drugs for severe cases.
她到底说了什么?
What did she tell you?
这是我给阿水做的,绘画投射测试结果,我跟她老公确认过,她老公说从来没有听到过声音,
this is the result of the painting projection test I did on Ah Shui. I confirmed with her husband. He said he never hear any sound.
她有跟你提过梵天神吗?梵天神?没有,天哪,你们有没有想过,她老公可能是真实的凶手,
Has she ever mentioned the Brahma to you? the Brahma? Never. oh my god, have you considered her husband could be the killer?
对,阿水是个富婆,遗产,杀人动机,天哪,我就是天才。好多人都说我们学心理学的很适合做侦探,有没有?
He has to be, Ah Shui is rich. The inherited wealth is the motive. Oh my god, I am a genius. A lot of people say people who study psychology are suitable for (sb/sth) detective jobs. Am I right?
也适合犯罪,更适合杀人。
also suitable for committing crimes and perfect for committing murder.
你什么意思?
What are you trying to say?
你刚刚怎么晕倒了?
How did you pass out?
说实话,你一坐下来我就知道你心里有问题,你是不是小时候受过什么心理创伤,单亲家庭还是父母早逝?特别没有安全感,渴望得到爱和关怀,来。到我这里给你做一个疗程,
To be honest, I could tell you had some psychological issues as soon as you sat down. Were you psychologically traumatized when you were young. Single parent family? Or parents died when you were young. Severely lacking a sense of security. Craving for love and affection? Come on. Sign up for a course of treatment with me.
哇,医生,你真是火眼金睛,
wow, doctor. You have sharp eyes.
我知道你们这一行,有点心理问题也是很正常的嘛,没有关系兄弟我可以给你打折,好不好?打五折?四折?三折?警官先生,不要走嘛
considering your profession, it is normal to have psychological issues. Don’t worry, I can give you discount. Let’s go. Would you consider? I can give you 50% off. 60%? 70%? Officer, don’t go.
这个大夫还挺神奇的,
this doctor is pretty good.
你很了解我,是吗?现在至少可以说明秦俊他没有撒谎,
do you think you know me? At least we know Qin Jun was not lying.
这么早就下定论不想是你的风格,
it doesn’t seem like your style to jump to conclusions this early.
你还不相信阿水是自杀,这次完全没有纰漏
you still don’t think Ah shui committed suicide. But everything checked out.
那支舞蹈怎么回事?
What about that dance?
你很迷恋那支舞蹈嘛。
You are obsessed with that dance?
这个答案只有死去的阿水才能告诉你。
Only the dead Ah shui can give you the answer to that question.
死人给不了答案的,找个活人问问,
the question that dead people can’t answer, let’s find someone alive to ask.
我怕你会重蹈ivy的覆辙,
I’m afraid she will be your second Ivy
两位警官,这是我们苏拉的老板,
officers, this is our boss.
你们好,你好
hello, hello
警官,有什么问题我可以帮忙吗?
Officers, how can I help you?
本来我们想找阿温小姐聊两句,但是她在台上,所以请你过来随便聊聊,
we are here to talk with Miss Ah wen. But she’s on stage performing. So we were thinking maybe we could have a chat with you.
找阿温,
You are looking for Ah wen?
嗯,
yes
其实两周前我就不想用她了,要不是他是在招客人喜欢,又求我不要解雇她。
Actually I was going to fire her two weeks ago. If it wasn’t for her popularity amongst customers... and she begged me not to fire her.
为什么?他唱得很好啊,
Why is that? She is a good singer.
唱得好有什么用?发生那样的事情,他在一天,我就紧张一天。
A good single is not enough. After the incident, I’m on edge as long as she works here.
什么事?
What incident?
告诉你们也可以,这件事你们千万别说出去不然我们店的生意就没法做了。
It’s alright to tell you. But don’t tell anyone else, otherwise our business will be ruined.
明白,你说吧。
Understand. Let’s hear it.
大概一周前,那天刚刚营业,还没几个客人,那天很热,不知怎么了,店里的空调突然坏了,什么时候可以修好啊,你看是不是那东西坏了,就旁边那个,是不是那个坏了,对,看看,你看看,,对,
About a week ago, I just opened the bar, and there were only a few customers. The weather was scorching hot and out of the blue, the air conditioning stopped working. When could it be fixed? Check if that thing is broken, the one there. Is it broken? Have a look! Yeah
阿温,你还好吧?怎么了?我没事。你脖子,
Ah wen, are you alright? What’s going on? I’m fine, your neck
老板快过来看看,这是怎么了,阿温,还愣着干嘛?快去叫救护车,别别别。还是报警吧,报警。快去报警。别别别,找法师找法师。快打电话找法师。
Boss, come here, what’s going on here? Ah wen! Don’t just stand there! Call the ambulance! No.no.no. call the police! the police! call the police now! No.no.no. go find a Buddhist Master. Call for a master!
后来呢?
What happened next?
后来呢,还好她呀。最后缓过来了,那天就回去休息了,我第二天就请了法师们。来做法事。我眼睁睁看着那个手印凭空出现,真的很邪门嘛。很恐怖。两位警官,你们今天来找她,不会是有什么更邪门的事吧?
And then, thankfully, she recovered. Then she just went back home to rest. I found Buddhist Masters to perform religious rites the next day. I saw the handprint appearing out of nowhere with my own eyes. It was so strange. terrifying. Officers, were there even stranger incidents that brought you both here looking for her?
你们找我?
You want to talk to me?
阿温来了,
Ah wen’s here.
有什么事情再叫我,两位警官,有什么事儿,可一定要对我说哦,一定哦。谢谢。
Let me know if you need anything else. Officers, if you find anything,
Make sure to let me know. For sure. Thank you
他们现在都拿我当怪物看,
they all see me as if I’m a monster.
尼古丁并不会消除你的焦虑,你可以试试这个,
nicotine won’t erase your anxiety. You can give this a try.
果然比香烟有用,我们知道你之前去唐人街警局报过案,刚才又听说你差点被什么东西掐死。还有遇到什么类似的事情吗?
It works better than cigarettes. We know you reported to the police at Chinatown station, and we just heard that you were almost strangled to death by something. Have there been any more similar incidents?
警官,难道这样的事情还不够吗?
Officer, aren’t these two incidents enough?
其他的就没有了,
Was there anything else?
没了,
no
这几个,见过吗?
These girls, do you know them?
这个是阿水,这个是迪楠,瘦一点的是查雅,我们在同一所高中又住同一个宿舍,而且大家都是华裔非常聊得来,所以是最好的姐妹。
This is Ah shui, This is Dinan, the skinny girl is Zhaya. We went to the same high school and lived in the same dorm. We are all Chinese immigrants so we got along really well. We were best friends.
你们几个多久没有见了?
When was the last time you saw them?
迪楠大概半个月前见过,阿水比较久一点,大概是三个月前的毕业十周年聚会,怎么了?为什么突然向我们他们?
I saw Dinan half a month ago. I haven’t seen Ah shui for quite a long while. Last time was about 3 months ago at our 10-year class reunion party. What’s wrong? Why do you ask about them?
阿水自杀了?自杀?
Ah shui committed suicide. committed suicide?
怎么会?
How is that possible?
什么叫怎么会?
What do you mean by that?
她是我们这里面最幸福的一个,他怎么会自杀啊?
She’s the happiest among us. How could she commit suicide?
你先别管阿水了,还是先聊聊你自己的事情吧,那天你是为什么会被掐到窒息啊?
Let’s put Ah shui aside and talk about your incident. The other day, how did you almost get strangled to death?
警官,我那天只是吃东西不顺,导致呼吸不畅通
Officer,on that day, I just swallowed some food and it went down the wrong way. that’s why I was having trouble breathing.
你吃东西会吃着红手印来?
You got a red handprint from swallowing food?
行了,阿温小姐,我们没有其他的问题了,如果有任何事情,麻烦请到唐人街警局找我们,
that’s enough, Miss Ah wen, we don’t have any other questions, please find us at the Chinatown police station if you need anything.
好,
okay,
你为什么不让我问?
Why wouldn’t you let me ask her?
他明明不想说,
she obviously didn’t feel like talking
我会逼她说。
I can make her talk
他又不是罪犯,
she is not a criminal.
你很袒护这个女人嘛。
Why are you defending her?
他不想说的事情说出来,也未必是事实。
She won’t tell the truth if she doesn’t want to talk about it,
那就这样结案了。一个自杀,另一个算什么?自杀未遂?
So.. case closed? Once Suicide. What about the other one? attempted suicide?
相信我这个案子才刚刚开始,才开始?反正你就是很袒护他。
Trust me, the case just started. Just started? You are just defending her.
无理取闹
nonsense
你不袒护她为什么给她吃巧克力?
If you’re not defending her then why did you offer her chocolate?
人在心情不好的时候,大脑会缺少糖分,身体会缺少维生素B。甜食不但可以同时补充这两者,并且可以让人的大脑分泌脑啡肽,脑啡肽可以安定情绪,并且有利于我们的调查。
When people are upset, our brains would be lack of sugar and our bodies would be lack of Vitamin B. Sweet food can not only provide both the sugar and Vitamin B we need. But it also triggers the release of Enkephalin in the brain. Enkephalin can stabilize your mood and benefit our investigation
我现在也在生气,为什么不给我吃巧克力?
I’m in a bad mood too. Why didn’t you offer me chocolate?
现在应该喝牛奶,
you should drink milk.
为什么?
Why?
牛奶解醋。
Milk can resolve your jealousy issues?
你。。。反正我觉得这个女人就是不可靠,
you… anyway, I don’t think she is reliable.
哪不可靠?
Why not?
女人的第六感,他肯定不是好人,你不是很会闻吗?怎么不闻闻她身上有没有犯罪因子?
A women’s intuition. She’s not a good person, aren’t you good at sniffing? Did you smell criminal trace on her?
闻过了。
I did smell her
怎么样?
How was it?
很好闻。
She smells good
你。。。喂,好,知道了。你猜的没错。
you…Hello, okay, got it. You’re right
暹罗分局也接到了同样的报案。报警人士她们宿舍的另一个女孩,叫迪楠。她也遭遇了类似的事情。
Siam Station got a similar report. The victim is the other girl from that dorm, Dinan. She had a seminar incident.
➁
别怕,是妈妈,小文,答应妈妈。一会儿无论看到什么都不要出声,好吗?答应妈妈呀!那就跟妈妈拉钩。小文,记住,爸爸妈妈永远爱你
Don’t be afraid It’s mom. Xiaowen, promise mom, not to make a sound no matter what you see later. Okay? Promise mom. Would you make a pinky promise with mom? Xiaowen, remember, mom and dad will always love you.
林老师,这么准时,你在学校不是因为迟到被开除的呀?
Mr.Lin. You’re right on time. Didn’t you get fired from the school because you were often late?
换香水了?一样不适合你。
You changed your perfume. It still doesn’t suit you.
你。。。吃过早饭了吗?别到时候又去报案人家里找吃的。
You… did you eat breakfast? Don’t you dear eat at the victim’s house again.
吃过了,那个地址我查过了,没什么好吃的,
I ate breakfast, I saw the address, there is nothing good to eat there.
一个班的同学,境遇差别,居然会这么大。
They were all classmate, but their circumstances are so different.
没在家,
No one’s home
在,屋里有香烟的味道。
No. I can smell cigarettes
迪楠小姐,
Miss Dinan
随便坐。运气运气不好,从来没有中过。
Make yourself at home. I’m not a lucky person, I have never won the lottery
你要搬家?
Are you moving?
不然呢?死在这鬼地方啊。水没了,酒喝吗?
Yes, I don’t want to die in this shithole. There is no water left. Do you want alcohol.
不用了谢谢,
No. thanks.
我可以来一杯,
I could have some.
所以我就说嘛,还是更喜欢男警官。
That’s why I like male officers better.
之前你说你去警局报过案。遇到了很离奇的事情,能再说一遍吗?
Not long ago, you reported to the police that your encountered some strange incidents. Do you mind telling us one more time?
再说一遍?那个时候是谁把我当神经病一样,跟我说没偷没抢没强奸没杀人就不是案子。现在要我再说一遍?
One more time? The police treated me as if I was a psychopath. They told me it’s not a case unless there is stealing, robbery, rape, or murder. Now you want me to repeat it again?
对不起迪楠女士,你也知道警局里面有很多吃软饭的,我代他们向你道歉。所以今天我们把泰国第一神探林默先生给你请来了。你可以什么都跟他说,
I’m sorry, Miss Dinan, as you know there are some useless officers at the station. I’d like to apologize to you on their behalf. That’s also why I brought the NO.1 detective in Thailand-Mr.Lin Mo. You can tell him everything.
泰国第一神探,
NO.1 detective in Thailand
谢谢,
thank you
真的假的?
Really?
你习惯跟人说话都靠这么近吗?
You like to stand this close when you talk to people?
对啊,喜欢吗?但我不知道应该先找泰国第一神探呢?还是第一法师?跟我来吧。
Yes. Do you like it? Honestly, I’m not sure if I need the NO.1 detective in Thailand or the No.1 Buddhist master. Follow me.
什么时候发现的?
When did you find this?
一周前吧,那天早上醒过来就突然看到了么,
About a week ago, it was there when I woke up that day.
做个指纹采样吧,你觉得是谁?
We can run the fingerprints. Who do you think it belongs to?
不用了,我比过了,是我的,
Not necessary, I compared it already. It’s mine
你的?
Yours?
可。。。警官。这才是我觉得恐怖的地方啊,也是我找你们的原因啊。你们根本不相信的。
But… officer, that’s why I was terrified. This is also why I went to the police. But no one believed me.
我信,说给我听,
I believe you, tell me about it.
那天我像往常一样,喝了几杯酒就睡了。
That day, as usual I had a few drinks, then fell asleep.
我一猜就知道你们肯定不信,神探先生,我是喝酒,但是我很清楚那天我做了什么。再说那个手印那么高,我们有梯子我怎么上按啊?
I knew it. You won’t believe me. Mr. Detective, I admit that I drink. But I know clearly what I did that day. Besides, that palm print is high up there. How could I possibly get up there without a ladder?
你说你睡觉的时候听到了念经的声音?
You mentioned that you heard the sound of sutra reading move when you were asleep?
我感觉我是被那声音抬上去的,
I felt like I was being lifted by that sound.
家里没有供过神像吗? She
Do you have a figure of Buddha at home?
没有啊,你怎么知道?
Never. How do you know?
没有闻到香灰的味道,
I didn’t smell any incense ashes.
对,这不信那个,神探先生你越来越有意思了。
Yes, I don’t believe in it. Mr. Detective. You are becoming more and more interesting.
那你有没有梦到别的神像?比如梵天神?
Have you ever dreamt of the other Buddha? Like Braham?
你为什么这么问?
Why do you ask?
你跟阿温和阿水都认识吧?
Do you know AN wen and Ah shui?
我高中同学啊,怎么了?
They were my high school classmates. Why?
他们都和你一样经历了一些奇怪的事情,
They also encountered some strange incidents just like you did.
奇怪的事情?什么事情?和我的一样吗?
Strange incidents? What incidents? Were they the same as mine?
大同小异吧,
Something similar
我早该想到,我早该想到的,
I should have known better, I should have known better
想到什么?
Known what?
打个电话。
I need to make a call.
给谁?
To whom?
查雅,问一下情况,
Zhaya, just to see how she is doing
我以为是悬疑片,没想到是惊悚片。
I thought this was a thriller movie. But actually it’s horror movie
顶棚上的手印是线香灰印上去的,这种线香通常只有寺庙里面才会有,
The palm print on the ceiling shows joss stick ashes. this type of joss stick is only used in temples.
寺庙?
Temples?
查雅住院了。
Zhaya is in hospital
我们几个人当中查雅是胆子最小的,也是混得最差的,一会儿你们别吓到她。你怎么在这儿?
Zhaya is the most timid and the least accomplished among four of us. Don’t frighten her. What are you doing here?
我昨天给她打电话,听说他住院了,所以过来看一下她,
I called her yesterday and found out she’s in hospital. I’m just here to see if she’s okay.
听说你遇到什么奇怪的事,是吗?
I heard some weird incidents were happening to you too? Is it true?
等一下,查雅现在很脆弱,所以拜托你们待会儿千万不要刺激她。问问题可以,但是千万不要提阿水的死。我怕她受不了。
Hold on. Zhaya is very fragile at the moment. Please don’t upset her. Questions are fine. But… don’t mention Ah shui’s death. I’m afraid she won’t be able to handle it.
什么?阿水死了?
What did you say? Ah shui is dead?
我们等一下再说这个事情。进来吧。
We can talk about this later, come in.
查雅,有人来看你了,那位是林侦探。这位是萨沙警官。他们都是很好的人。可以帮助我们,你可以把你刚才给我说的事情再跟他们讲一下。
Zhaya.There are people here to see you. That’s detective Lin and this is officer Sasha. They are both good people. They can help us. You can tell them what you just told me.
你们听到过楼上传来弹珠的声音吗?
Have you ever heard the sound of steel balls coming from upstairs?
你说的是钢筋和混凝土结合的部位受到挤压所产生的震动,对吧?
Do you mean the vibration sound when steel and concrete are compressed together?
我刚听到的时候也是这么认为的。
I thought so too when I first heard it.
后来房东找人查了整栋楼的下水道,但也没有办法解释那些念珠到底是从哪来的。
The landlord hired someone to check the plumbing system of the entire building, but no one can explain where those beads came from?
你们最后一次见阿水都是什么时候?
When was the last time all of you saw Ah shui?
几个月前十年同学聚会上吧,之后没见过了。
A few months ago at our 10-year class reunion party. I haven’t seen her since.
最后一次见面还开心吗?有没有发生什么特别的事情?
Did you have fun last time you saw her? Anything out of ordinary?
那天好像来了20几个同学,因为有一些人毕业以后就再也没有见过,所以大家都很开心。又喝了很多酒,我记得阿水那天晚上好像喝醉了。
There were about 20 people at the reunion party. It was the first time we saw some classmates since graduation, so we were all having a great time. We drank a lot. I remember Ah shui was drunk that night.
我们都喝醉了吧?
We were all drunk
对啊,这是一个很普通的聚会。没有什么特别的事情发生。你记得有什么吗?迪楠。
Yes. It was just a normal party, nothing out of ordinary. Do you remember anything else, Dinan?
没有,
No.
好,最后有问题,你们宿舍四个人最近或多或少都和梵天神扯上关系,能告诉我们为什么吗?
Okay, last question. All of you from the same dorm had some kind of relation with the Brahma recently. Do you mind telling us why?
阿温,我累了。
Ah wen, I’m tired.
不好意思警官。今天就先到这吧。
Sorry, officer. That’s all for today.
也许你们现在说还来得及,
It’s not too late to come forward
查雅,吃药了。
Zhaya, Time to take medicines.
查雅,你先好好休息,我跟迪楠过两天再来看你。
Zhaya, get some rest. Dinan and I will come to visit you later.
以前我们还在学校的时候,查雅就因为眼睛的问题,总是被别人嘲笑。所以他很敏感,又容易紧张。她本来身体就不好,现在又遇到这样的事情,所以他跟我说她不想回家。因为对于他来说医院比家里更安全。
When we were in high school, Zhaya was constantly bullied by the other kids because of her eye. She is extremely sensitive and gets nervous easily. She was never strong physically. Now because of the incident, she told me she didn’t want to go home. For her, the hospital is safer than home.
她家人呢?
Where are her family?
他没有家人,她丈夫家暴她,离婚了。
She doesn’t have any family. Her husband used to beat her. She divorced him.
她是什么病?
What’s her illness?
没什么大事。有些神经衰弱。静养一段时间就好了。你们谁为她补交住院费。
Nothing big. Just a little neurasthenia. She will soon recover if she had some good rest. Which one of you will pay for the fees?
是我,
I will
跟我来一下。
Follow me, please
阿水怎么死的?
How did Ah shui die?
跳楼自杀。
She committed suicide by jumping off a building.
自杀?
Suicide?
迪楠,你送我吧。
Dinan. Can you give me a ride?
喝两杯。
Let’s go get some drinks
等一下,你们要把你们知道的事情告诉我。这样我们才能帮你们啊,
Wait up. you need to tell us what you know, so we can help you.
警官,该说的我们都说了,你还要听什么啊?神探先生,要不要跟我们一起啊?
Officer. We’ve already told you everything we know. What more do you want from us? Mr. detective. do you want to come along?
谢谢。就不打扰你们聊天了。
Thanks. But I will let you two catch up.
不打扰,一点儿都不打扰。你跟我们去喝一杯,说不定我们会跟你说更多。
We don’t mind. We don’t mind at all. Maybe we will spill more if you come with us.
说更多什么啊?请你们搞清楚好吗?现在是你们需要保护,不是我们。
Spill what? Are you aware of the situation? You need protection, not us.
怎么了?吃醋了?做女人呢,是需要本钱的。吃醋是没有用的。
What’s the matter? Are you jealous? Being a woman, we need our assets. Jealousy won’t help you
好了迪楠,我们走吧。
Come on. Dinan. Let’s go.
神探先生,那我们先走了。
Mr. Detective. We are heading off now.
林黑犬,他们什么意思?什么什么没有本钱?他们什么意思啊?你还笑,他们把我们当成什么了?我要是梵天神。我也会收拾他们的。
Lin Hei Quan. What did she mean? What…. what assets? What did she mean? Stop smiling! Who do they think we are? If I was the Brahma,I would have kicked their asses too.
真觉得是梵天神干的?
You seriously think this was the Brahma?
那不然是谁?教科书里都没有这么离奇。我觉得可以结案了。他们需要的不是我们。是法师和心理医生。神有四面,人也有四面。为什么受害者偏偏是他们四个?
Who else can it be? The textbooks didn’t suggest it was someone else. I think we can close this case. They don’t need us. They need the Buddhist Master and a psychologist. The Buddha has four faces. So do humans. Why were these four girls the targets?
我不杀伯仁,伯任却因我而死。找到这些原因,并弄清那些手段更重要。
Although I did not kill Boren, Boren died because of me. Finding the courses is more important than figuring out the methods.
伯仁?伯仁是谁呀?也是被梵天神害死的吗?
Boren? Who is Boren? was he also killed by the Brahma?
当我没说,
Forget it
你跟我说一下,伯仁到底是谁呀?
Tell me. Who is Boren?
身为华裔你是不是应该好好学习中文呢?
As a Chinese descendant, shouldn’t you learn Chinese better?
这个学中文有什么关系?伯仁到底是谁呀?
What does this have to do with learning Chinese? Who is Boren?
什么时候发现的?
When did you find this?
一周前吧,那天早上醒过来就突然看见了,我比过了。是我的。
About a week ago, it was there when I woke up that day. I compared it already. It’s mine
后来房东找人查了整栋楼的下水道,但也没有办法解释那些念珠到底是从哪来的。
The landlord hired someone to check the plumbing system of the entire building, but no one can explain where those beads came from?
自己人。
He’s with me
人呢?
Where are they?
那边。没想到这么快又见面了。说吧,什么情况?
Over there. Didn’t expect to see you again so soon. So… what happened?
我们随便找了家酒吧,喝了几杯。
We went to a random bar and had a few drinks.
拜拜,
bye-bye
小心点,然后他说要送我回家
Be careful, then she said she would drive me home.
我去开车,你觉得下一个会是谁?
I’ll get the car. Who do you think will be next?
什么?
What?
阿水不是自杀了吗?你觉得下一个轮到谁?
Didn’t Ah shui commit suicide? Who do you think will be next?
你别想太多了,我们不会有事的。
Don’t overthink it. We will be fine
你还安慰我啊?被人推下地铁的是你。发生在我身上的事你怎么解释?还有查雅。
Are you seriously consoling me? You are the one who got pushed onto the train tracks. How do you explain the incident that happened to me? Also Zhaya.
我们去请法师,全泰国最好的。迪楠,你开慢一点。
Let’s go find a Buddhist master. The best one in Thailand. Dinan, slow down.
我没加速,
I didn’t speed up
可是车速明明越来越快了。你没感觉到吗?
Can’t you feel that the car is going faster and faster?
迪楠,停车。停车
dinan, stop the car, stop the car
刹车坏了。
The brake is not working
我有几个问题要问她。可以等到明天吗?我们需要马上带他做一个全身检查。
I have a couple of questions for her. Can you wait until tomorrow? We need to do a full body check on her.
我陪她去。
I will go with her
要不要搞这么大的场面啊?还嫌事不够大吗?
Does it have to be this big of a scene? Isn’t this big enough?
局长。
chief
查出什么没有?
Is there any progress?
暂时还没有。那就快点结案吧,让他们去寺庙好好拜一拜。不要再搞出这些乱七八糟的事情了。
Not yet. Then close the case soon. tell them to go to the temple and worship the Buddha and stop the nonsense
这怎么解释?
How do we explain this?
什么怎么解释?
What’s there to explain?
就这是一切啊。
Everything.
阿温刚才不是解释得很清楚吗?
Didn’t Ah wen already clear everything up?
是啊,可是要怎么解释啊?
I know. But How do we explain this?
哪那么多解释?回家睡觉吧。明天听听迪楠怎么解释。
Why do you need more explanation? Go home and sleep. Let’s hear what Dinan says tomorrow.
说下去
Keep talking
警官,你搞搞清楚好吗?我是受害者我不是犯人啊。还有你们这帮偷窥狂,
officer. Let me make it clear. I am the victim, not the criminal. And all of you snoops.
好,亲爱的迪楠小姐,您可以继续说下去了吗?
Fine. Dear Miss dinan. Could you please carry on?
然后,我的车就冲进了河里,
after that, my car dived into the river.
梵天神?你确定你看到了梵天神?
The Brahma? Are you sure you saw the Brahma?
妹妹,都这个时候了我有必要骗你吗?
Babe, why would I lie to you?
还有别的吗?
Is there anything else?
我在水里的感觉可我在梦里的一模一样。
The feeling I had when I was in the water was the same as the one I had when I was in my dream.
好,最后一个问题,为什么?为什么是你们宿舍四个人?如果你们不说原因我们没有办法帮你们。昨天晚上的事情你们也不希望再发生了吧。
Ok? Last question. Why? Why the four girls from your dorm? There is nothing we can do to help if you don’t tell us why? I’m sure you don’t want anything like last night wo happen to you again.
又或者说为什么是梵天神?
Or explain to me why the Brahma?
跟他们说吧,现在也没什么好蛮瞒的了。
Just tell them. There is no point in keeping it a secret.
从高中起,我们四个就是最好的姐妹,一直都是。三年快乐的时光转瞬即逝。我们很快迎来了人生的一个分水岭--高考。有天晚上,查雅突然问起大家。要报考哪所大学?
The four of us have been best friends ever since high school. Time flew so faster over those three happy years. We soon faced our first watershed in our lives---the college entrance exam. One night, Zhaya suddenly asked us which universities we were considering applying for?
我想报考曼谷大学。
I want to apply for Bangkok University.
阿温想考学外府
Ah wen wants to go to a different province.
你们呢?
What about you?
我也考曼谷大学吧。
I also want to apply for Bangkok University.
还有什么更好的选择吗?
Are there any better options?
我的计划是去国外读书的。
I’m planning to go study abroad
所以说,这是我们最后的几个月了,
so. We only have a few months left together.
算了,我也不去考什么外府了,反正一个人读书也不开心,我就留下来,咱们一起考曼谷大学吧。
You know what? I won’t go to another province. It’s no fun study alone. I’ll stay here instead. Let’s apply for Bangkok University together.
真的啊?
Really?
太好了,
that’s great
我们可以永远在一起了。
We can be together forever.
这样我们可以永远在一起。
This way we can be together forever.
对啊,阿水,就差你了。阿水,一个人去国外读书怕是会孤独吧?要不你留下来陪我们吧?
Exactly. Ah shui. It’s only you left. Ah shui. Won’t it be lonely to study abroad on your own. How about you stay here with us?
对啊。
That’s good idea
好,我明天去和爸妈商量一下,我就说我也想考曼谷大学,
okay. I will talk to my parents tomorrow. I’ll tell them I want to apply for Bangkok University too.
曼谷大学,万岁!
Bangkok University. Hooray!
我们四个成绩都差不多,所以那晚大家相约一起去考曼谷大学,迪楠还提议第二天我们去请愿。
Our grades were pretty seminar. So that night, we made a pact that we would apply for Bangkok University. Dinan even suggested that we go make a wish to the Buddha the second day.
请您保佑我们,希望我们都能考上曼谷大学。希望家人身体健康,大家永远幸福快乐下去,
May the Buddha bless us, so that we could all get into Bangkok University. May the Buddha bless us and our family with health, contentment and happiness.
这听着很正能量啊,
everything you said sounded so positive
怎么会?
What’s the problem?
问题就是我们都没有考上曼谷大学,一个都没有。
The program was that none of us got into Bangkok University. None of us
这么难考?
it’s that hard?
几周之后,我们四个人同时感染上了很严重的伤寒,没能参加上那年的高考。
A few weeks later. all of us had typhoid fever around the same time. We missed the exam.
病源是?
Who got it first?
先是阿水,我们以为只是感冒,但是很快我们几个也被传染上了,
It started with Ah shui. We all thought it was just a cold. But soon after, we all got it.
病得最重的时候正好赶上高考,神探先生,这个是不是就是传说中的完美错过。
We were exactly the worst sick on the exam days. Mr. Detective, isn’t this the so-called, perfectly missed
可这跟梵天神有什么关系呢?
How is this related to the Brahma?
着什么急啊?
Be patient
马上就说到重点了。
We are almost there.
那时我们痊愈以后的一天,
it was one day after we recovered
迪楠,你什么时候开始抽烟的?
Dinan. When did you start smoking?
有什么奇怪的吗?大学没考上,看谁还来管我。
What’s the big deal? I didn’t get into any university. No one would care if I smoke
我们以后怎么办啊?
what are we going to do?
命运对我们太不公平了。
Fate is so unfair to us.
可我明明向梵天神请了愿啊。
But we did worship the Brahma for good luck.
你不帮我们就算了,你为什么要这么对我们?迪楠你别这样,
it doesn’t matter if you didn’t bless us. Why are you treating us this way? Dinan. Stop it.
干嘛?
Why?
都是因为你。
It’s all because of you
别说了。
Stop it
所以你们认为这就是一切事情的起因,
so you think that was the cause behind all the incidents?
否则还能因为什么呢?
What else could it be?
先是阿水,下一个该是我了吧,
Ah shui was the first. I should be the next.
你还有要问的吗?
Anything else you’d like to ask?
你好,长官,
hello, madam
说了这么多,你们打算怎么办?
After all this… What is your plan?
你。。。还什么我们局长吧
you… should ask our chief.
你们警察局是不是应该提供给我们一起保护啊?24小时保镖?
Shouldn’t the police provide us protection? Like 24-hour body guards
这个,,,
This…
你这种情况,别说24小时保镖了。出警一分钟都难。
In your case, it’s even difficult to send out the police for one minute, not to mention 24-hour body guards.
我真心觉得你们不应该来警局找我们,应该去寺庙求法师啊。
I genuinely think you shouldn’t have come to the police. You should go to the temple and find a Buddhist master.
你真心什么真心啊你,你有什么可真心的?你们经常一个一个也太不负责任了。难道要我跟阿温也跟阿水一样出了事情你们才满意吗?
Genuinely my ass. What genuinely? You police are just a bunch of slackers. Will it satisfy you if Ah wen and I die just like Ah shui?
好了,迪楠。
That’s enough, Dinan.
这样吧两位,我们内部先开个小会。研究下这个案子的处理方法,然后通知你们。
How about this? We will have an internal meeting to discuss how we can solve this case. We will notify you once we have a solution. You
好,我们就在这里等。
Alright. We will Wait here
报告出来了,迪楠的车,刹车没有问题。车子虽然比较旧,但不影响正常行驶。
Here is the report. The brake in Dinan’s car works fine. Even though the car is old, it works fine
还真是见鬼了,萨沙,这案子你现在怎么想?
It has to be a ghost! Sasha. What do you think of this case?
我们打算继续查下去,
we would like to keep investigating
你们还查什么呀?一个明显自杀,两个很明显是鬼缠身。
What’s there to investigate? One is obviously suicide. The other two are haunted by the ghost
是魔缠身。
More like haunted by demons.
对对对对对,魔缠身,魔缠身
yes, yes, in yes. haunted by demons. haunted by demons.
这件事情还有很多蹊跷,
there are still strange things we don’t know about the cases.
蹊跷?哪有什么蹊跷?没有蹊跷,
strange things? What strange things? There is no strange things.
人犯你敢管,魔犯你也管得着了?
You can handle human criminals. Are you able to handle if the criminal is a demon?
你。。。
you..
前几年那一段新闻你还记得不?有一个不知天高地厚的臭小子,把神像的下巴给炸掉了。第二天当警察去抓他的时候,他已经死在家里了。下巴整个都烂掉了。上面还他们的蛆。
Do you remember the news from a few years ago? This arrogant and ignorant rascal blew up the chin of the Buddha. He was found dead in his home when the police went to arrest him the day after. His chin was all rotten and was covered with maggots.
你说我就想起来了,就那牌友,卖水果的老李,刚来泰国的时候,什么都不懂啊,拿着那个手机对着神像的脸就一顿猛拍。当天晚上,我的手机就炸了。整个房子都烧起来了。
Now that you said it, I remember something else. Lan Li who sells fruits and plays cards. He didn’t know the customs when he first came to Thailand. He took a lot of photos of the Buddha with his phone. that same night, his phone exploded. His house on fire.
够了,三天,最后给你们三天时间,再查不出来就结案。
Enough. Three days. I will give you three more days. If you can’t solve this case, Close it.
两位久等了,我们研究做出决定建议你们尽快举办法会求得原谅。
Sorry for making you wait. We have gone over the case and have come to a conclusion. We suggest you to perform religious rites and to ask for forgiveness from the Buddha as soon as possible.
这就是你们的研究结果,是吧?
Is that your internal meeting conclusion?
是是是,因为你们的情况实在是太复杂了。已经超过了我们能力范畴了。
Yes, yes, yes. Your case is too complicated. it’s beyond our capability.
那这几天呢?这几天怎么办?
What about the next few days? What are we supposed to do?
我们只能尽力而为了。
We will do our best
尽力而为?再出了事情,你帮我叫救护车是吧?
Do your best? Are you going to call the ambulance for me when something happens again?
救护车请直接拨打1691谢谢.
Please call 1691 for an ambulance. thanks
阿温,包忘拿了。
Ah wen. You forgot your bag.
迪楠小姐不要生气,你这个事情目前不归我们警局管啊。我们送你。
Miss Dinan. Don’t be mad. Your case is out of our hands. Let’s walk you out.
有什么发现吗?
Did you find anything?
明天就给他们办法会,这钱我们警察局出。这案子不要再查下去了。结案。
We will perform religious rites for them tomorrow. Our police station will pay for the costs. We are no longer investigating this case. It’s closed.
据悉,此次法事和数日前。。。
It is said that this incident and the one from several days ago
据可靠消息,此次法事跟林水清自杀案有关。
According to a reliable source. This ceremony is related to the Shuiqing suicide case. Oswego man in involved have had terrible experiences
这里的三位女施主都曾发生过非常可怕的经历,
all three women involved have had terrible experiences
要想求得梵天神的原谅,必须脱光衣服跳祝舞
To seek forgiveness from the Brahma,they have to perform the dance nakedly.
是的,谁知道他们干了什么伤天害理的事情
Who knows what terrible things they have done
放心,神是不会惩罚好人的,只会保护好人。
don’t worry. Buddha won’t do any harm to the kind people, Buddha only protects the good。
我们也诚心拜拜
let’s have a worship too
希望这场法事之后,他们能回归正常的生活吧。
Hope they can return to their normal lives after the religious rites
这就要放弃了?
Are you going to give up on the case?
怎么?
What else?
你现在还认为这一切是人为的啊?你还要调查啊?
Do you think someone is behind all this? Are you still going to keep investigating?
阿水的老公今天还是没来
Ah shui’s husband is not here today.
秦俊?
Qin jun?
对,
yes.
跟他有什么关系啊?不过明天阿水葬礼。要不要参加?
What does he have to do with this? But should we attend Ah shui’s funeral tomorrow?
参加,当然参加。
Yes, of course we should
我们现在去哪?
Where are we going now?
回鹿鸣中学看看。
Let’s go back to Luming high school to take another look.
你还真有继续调查啊?
Are you seriously going to keep investigating?
这个案子对你来说结束了,对我来说才刚刚开始
This case may be closed to all of you, but it just started for me
你现在还不信这一切是梵天神做的了。
You still don’t believe the Brahma did it
我说过了,神不会害人,只有人才会,
I already told you the Buddha won’t do harm to people. Only people can.
对于信仰您的人,您总是充满同情心,无论您想得到什么都会成功。对于亵渎您的人,无论过去还是现在,最后都会从您这里得到应有的惩罚。
For those who believe in you, you are always compassionate. No matter what you want, you will succeed. For those who desecrate you, whether in the past or in the present, they will get punishment they deserve from you.
******************************************************************************************************************************************************************************************************************
➂
吃早饭了吗?
Have you had breakfast?
没有。
Not yet
昨晚呢?
How about dinner last night?
炒米粉。
Fried Rice noodles
那太可惜了,一会儿吐这里。这个班的学生不是人,
such a pity! Puke here. Students in this class they are not human.
是什么呢?
What are they?
是什么不重要了。加油。代课老师三号。
It’s not important. You can do it! Substitute teacher No.3
我叫林默。
My name is Lin Mo.
你叫什么也不重要。你不是第一个也不是最后一个。切记。千万不要背对他们。切记。年轻人,如果发现有异样,跑,
Your name doesn’t matter either. You are not the first one and you will not be the last one. Remember. Never turn your back to them. Bear in mind. Kid. If you find something unusual. Run.
起立,老师好
All rise. Good morning teacher.
同学们好。我是你们新来的化学老师。我叫林默。
Hello everyone. I am your new chemistry teacher. My name is Lin Mo.
坐下。
Sit down
林老师,能告诉我们你的默字怎么写吗?
Mr. Lin. Can you tell us how to write your “mo”?
好。
Okay
千万不要背对他们,切记。
Never turn your back to them. Bear in mind.
林老师,
Mr. Lin.
莎莉不舒服,我要带她去医务室
Sally is not feeling well. I’m taking her to the infirmary
去吧。
Go ahead
黑犬—默,沉默的默。默,其实是一种美德,古人有云:大音希声,大象无形。
Hei(black) quan(dog) is mo. It means silence. Silence is a virtue. The ancients once said the great sounds seem soundless, the great images seem formless.
林老师,莎莉在医务室晕倒了。
Mr. Lin. Sally fainted in the infirmary.
带我去。
Bring me over
快来!快来。老师,老师。跟我来。就是这里。
Hurry! Hurry up! Mister. Follow me. Here
开门啊,
open the door
不开,求我们啊。林老师,就你还想教我们化学,今天让我们教教你。
Nope. Say please! How dare you want to teach us chemistry. Mr. Lin. Let’s teach you something today.
你们在干什么?林老师呢?
What are you doing? Where is Mr. Lin?
要你管吗?
None of your business
怎么了?
What’s going on
除了用铝热反应,加热到2300度烧融锁芯之外。离开实验室的方式至少还有23种。想学的跟我走。
There are at least 23 other ways to leave the lab other than utilizing thermite reaction to get to 2300 degrees to melt the lock cylinder. Whoever wants to learn, follow me.
回来感觉怎么样?你居然笑了?林黑犬,你很少笑。笑起来挺好看的嘛。干嘛不多笑笑。
How do you feel coming back? You are smiling. Lin Hei Quan. You barely smile. But you look cute when you smile. Why don’t you smile more?
提醒一下,这个案子已经结案处理了。
Just want to remind you. This case is closed.
所以呢?
So what?
所以我们现在所做的一切不仅不到任何支持,而且是违反规定的。
o whatever we do know, there won’t be support and it’s illegal.
所以你怕了。
So you are scared?
所以。。现在才爽啊。现在我们就像一对亡命天涯的神探侠侣。
So. Now it gets interesting. Now we are like the detective version of Bonnie and Clyde.
哪位?
Come in.
曼谷警察局
Bangkok police.
你好。
Hello
默默,默默。假期结束了?
Momo. Momo. Your vacation is over ?
还没。
Not yet.
你这个假怎么休的?没完没了的啦。是不是薪水问题?可以跟我讲了。
Why does your vacation never end? Is it about salary? Just let me know.
不是,
No
两倍
double salary。
不是薪水。
It’s not about my salary
三倍。
Triple
不是薪水。
Not the salary
那默默。你要再这样讲下去,你的薪水就比我这个校长都要高了。
Momo. If that’s still not enough, your salary will be more than mine, and I am the principal.
你要是把校长的位置给他。他可能会回来
if you give him your principal position, he may come back.
你是谁?默默这是你女朋友吗?你知不知道这样会让多少女孩子为你伤心吗?
Who are you? Momo. Is this your girlfriend? Do you know how many girls will be heartbroken for this?
学生们还好吗?
How are the students?
好得不得了,新老师接手的一天就跟我闹情绪。非要让我把黑犬老师还给他们。不然就把我这个校长室给炸了。还笑。说吧。今天带女朋友回来是不是来跟我炫耀啊?
Can’t be better. The first day, the new teacher took over, they gave me their tantrums. They urged me to bring back their Mr. Hei Quan. Or they would blow up my principal’s office. You are laughing? Tell me. Are you bringing your girlfriend here to show off?
她不是我女朋友。
She’s not my girlfriend.
现在还不是。
Not yet
这位是萨沙警官,今天来主要是想跟您请教一下几位学生的事情。
This is office Sasha. I’m here today to ask about a few students.
谁呀?那个女杀手不是已经被你们干掉了吗?
Who? Wasn’t that female killer executed already?
这几个女生你认识吗?
These girls. Do you know them?
这几个当然认识啦,每个年级都有那么几个出众的嘛。这个成绩最好长得最漂亮的叫阿水。这个成绩不太好的叫阿温。这两个成绩平平的。记不得他们的名字了。
Of course I know these girls. In each grade. There are a few outstanding ones. You see. This one is the prettiest and the best student among them. She is Ah shui. This one’s a bit behind. Her name is Ah wen. These two. They are mediocre for me to recall their names.
他们在学校就没有其他特别的事情吗?
Wasn’t there anything special about them when they were in school?
特别的事?特别的就是他们临高考前的那几天集体得一场大病,集体缺席了。
Anything unusual? It’s quite unusual that they got sick a few days before the college entrance exam. They all missed it.
什么病啊?
What illness?
一个很严重的伤寒。传染性很强的。所以就把他们几个送回家里隔离起来。也许这几个孩子命不好。偏偏是高考那几天。后来呢,那个阿水就出国读书去了。家里有钱嘛。剩下那几个就惨了一点。
A very severe cold. Highly contagious. So, we sent them home and got them quarantined. They had bad luck. It was the exactly the exam time. What happened after? Ah shui went abroad to study. Her family is wealthy. The rest of them aren’t as lucky as her.
还有什么其他的?比如你最喜欢的八卦。
What else? What’s your favorite gossip about them?
我很喜欢八卦吗?
Do I like gossip that much?
照你这么一说我还真想几点事情。
now that you mentioned it. I do recall something.
什么事啊?
What is it?
年轻人嘛。当然就是你爱我,我又爱他。那他又爱你。就那种多角恋的关系嘛。
Kids. You know. You love me. I love him. He loves you. Those kind of love triangle.
能具体说说吗?
Could you be more specific?
那是他们高二。有一天那个阿温在大众广庭之下,对她暗恋很久的一个男生,叫裴善的表白。
When they were sophomores, Ah wen confessed her love in public one day to a guy who she had a crush on for a long time. His name was Peishan
有那个裴善的照片吗?
Do you have a photo of Peishan?
当然,我这样一个负责任的校长。是不会丢掉任何一个我校学生的资料的。
Of course. A responsible principal like me would never lost any information of my students.
后来裴善怎么样了?
What happened to Peishan?
那件事情之后。裴善就一直不受大家喜欢。还是有很多人替阿温抱不平的。毕业之后呢,他就很少跟同学联系了。这个就是他。
Ever since then, nobody liked Peishan. There were many students defending Ahwen. After graduation, he basically wasn’t in touch with anyone. This is him
你有他的地址吗?我对男生的地址一向不感兴趣啊。
Do you have his address? I’m never interested in a boy’s address.
你看清楚,我就说是黑犬老师吧。
You see? I said it’s Mr. HeiQuan
你们好吗?
How are you?
不是我报的信哦。
It wasn’t me who informed him
他们快下课了。我走了
Their class’s almost over。 I’m leaving。
默默,再多聊一会儿嘛。
Momo. Stay longer。
谢谢你校长。
Thank you, principal
默默,再多聊一会儿嘛。
Momo. Let’s talk more
干嘛这么急啊?
Why do you have to leave in a rush?
赶紧走。
Hurry up!
全体注意,全体注意。黑犬老师回来了。他身边还跟着一个女孩。很不幸,应该是他的女朋友。
Attention! Attention!Mr. Heiquan is back. Mr. Heiquan is here. A girl is with him. Unfortunately, she may be his girlfriend.
再不走就来不及了。
Leave now, or it will be too late
能不能留住你们的黑犬老师。就看你们的啦。抓紧,加油。
It’s up to you guys. Whether we can keep Mr. Heiquan. Hurry! Come on.
他身边还跟着一个女孩应该是他女朋友。
A girl is With him. Unfortunately, she may be his girlfriend.
说吧,这个案子的疑点到底是什么?
Tell me, what’s the big question in this case? What’s it?
最大的疑点摆在你面前你没看见。
The biggest question, it’s in front of you, but you didn’t see it
哪儿啊?
Where?
老板,
boss.
先生,还有点什么菜?
Sir. What would you like to order?
我点的是咖喱羊肉,这盘是?
I ordered lamp curry. What is this?
今天早上真的买不到羊肉。这一盘是牛肉。
It’s really hard to get lamb this morning. It’s beef
我以为是每公斤的牛肉要比羊肉便宜80泰铢。
I thought beef is 80 baht cheaper than lamb per kilogram
不好意思,那这样子,这盘牛肉送你了。免费的。
I’m sorry. How about this? This plate of beef is on me. Free of charge
那就再多送两瓶啤酒。
Maybe two more beers also.
好,好,行。
Okay, okay.
我发现你真是狗鼻子,连吃都没吃就能分出牛羊肉。
So you really have a dog nose. You can tell it’s beef or lamb even before you eat it.
就像这盘菜一样,试着回想一下,整个案子中最难以置信的部分都是来自于他们的讲述。
Just like this dish. Try to think about it. The most unbelievable parts of this whole case are all from their version of the story.
你们听到过楼上传来弹珠的声音吗?
Have you ever heard the sound of steel balls coming from upstairs?
我们随便找了家酒吧,喝了几杯。
We went to a random bar and had a few drinks.
一周前吧
about a week ago.
在生活中有很多看到的都是假象,可听到的就更不可靠。
A lot of things we see in our lives are illusions. And what we hear is even less reliable.
我们在同一所高中
We were in the same high school
她已经不在了
she’s gone.
而且大家都
and we had…
你什么意思?
What do you mean
整个人都变了。
She changed into a different person
阿水死了。
Ah shui is dead.
没有什么特别的事情发生。
Nothing unusual happened
是不是因为你以前的职业所以才疑神疑鬼的?
Is it because of your previous profession, that you are paranoid now?
人性本来复杂。
Human nature is complicated
你跟我们去喝一杯,说不定我们会跟你说更多。
Maybe we will spill more if you come with us.
她是我们这里面最幸福的一个,他怎么会自杀啊?
She’s the happiest among us. How could she commit suicide?
我刚听到的时候也是这么认为的。
I thought so too when I first heard it.
就算他们说的都不可靠。可动机是什么呢?还有那些我们亲眼看到的事情。阿温被推进地铁。酒吧老板发现她脖子上出现的红手印。跳楼之前奇怪的舞蹈。阿水生前衣服的自燃。包括那块从天而降的广告牌。
Even if they are not reliable, what’s the motivation? And those facts that we saw with our own eyes. Ah wen was pushed onto the train tracks. The red handprints on her neck seen by the bar owner. The strange dance before she jumped off the building. The spontaneous combustion of Ah shui’s clothes. And the billboard fallen from the sky.
先说这个自燃事件吧,crimaster上面之前有人试图破解。我总结了一下至少有三种方式比较可行。其中最接近的一种就是阿水的身上预先被人洒上了白磷粉。我查过当天的温度是38度。白磷粉的燃点是40度.从阿水下车走到寺庙那段路上,就是白磷粉自燃最好的时机。
Let’s talk about the spontaneous combustion first. Someone tried to crack it on crimaster before. To conclude. There are at least 3 feasible ways. The most possible one is that Ahshui’s clothes was sprinkled with white phosphorus powder in advance. I checked that it was 38 degrees that day. The ignition point of white phosphorus powder is 40 degrees. After she got off the car, and before she arrived the temple is the best time for white phosphorus powder to combust.
有念经咒的声音,她让我陪她去拜梵天神。
There is a voice reading sutras. So she asked me to worship the Brahma with her.
你怀疑她老公。
So you think it’s her husband?
阿米替林,阿水走前一直在服用它。
Amitriptyline, Ahshui has been using it before she died.
我现在不怀疑任何人,
I don’t suspect anyone right now
你在怀疑所有人。是不是你以前的经历让你变得特别嫉恶如仇。只要闻到一丝和罪恶有关的味道,就会死咬着不放。好,不说你了。那你的意思是我们看到的那些东西可能都是假象。这么做的目的呢?
Everyone is a suspect for you. Is it your previous experience that makes you hate injustice like poison? Even that’s just one trace related to sin, you’ll follow it. Alright, I’ll stop. So you mean whatever we saw may be false impression? What’s the purpose of this?
用所有的假想掩饰着一个真相。
Using all the false appearance to cover up a truth.
阿水的死。
The death of Ah shui
明天是阿水的葬礼。我们去送他最后一程
tomorrow is her funeral. Let’s send her off.
在认识她之前,我懒惰,不求上进,每天浑浑噩噩。阿水教会了我很多。是她让我明白到人生真正的意义。我曾经在想像我一个这么平凡的人,怎么会如此幸运。拥用一个这么完美的妻子呢?我以前对死亡很恐惧,可现在想来,可能在将来的某一天,这可能是和她相聚的一种方式。我这一点都不害怕了。
Before I met her. I was lazy, negative, and wasting my life. Ah shui has taught me a lot. She made me realize the meaning of life. I used to think that an ordinary man like me was so lucky to have such a perfect wife. I used to fear death. But when I think about maybe someday in the future, this could be a way for me to be with her again. I’m not scared any more.
谢谢你们来送阿水最后一程。谢谢你们。
Thank you all for coming to send her off to her last journey. Thank you
阿水是我们最好的朋友,当然要送他最后一程。你也不要太难过了。节哀顺变吧。
We are her best friends. Of course we should be here with her. Don’t be sad. Look ahead!
这件事情发生的事是有点太突然了。
This all just happened very suddenly
听说你们之前你遭遇了一些很离奇的事情。你们也要注意安全。
I heard that some strange things happened to you too? You should be careful too.
我们已经做过法事了。不会有事的
we’ve done a ritual. We’ll be fine.
那就好。
that will be the best
一切都会过去的。一切都会好的。
Everything will pass. Everything will get better
秦俊先生你好,
hello. Mr.Qin
林侦探,萨沙警官,你们怎么都来了?
Detective Lin. Officer Sasha. Why are you all here?
我们来送阿水女士最后一程。有什么问题呢?
We’re here to say goodbye to Ah shui. Is there anything wrong with that?
当然没有问题。很感谢你们。只是我以为
No problem at all! Thank you very much! It’s just that I thought
你以为结案了。
This case was closed?
难道不是吗?昨天警局也通知我了。阿水马上也下葬了。
Isn’t it? The police informed me yesterday,and Ah shui will be buried soon.
死者让她安息吧。剩下的游戏我们活着的人继续玩下去。
Let the dead rest in peace. The rest of the game is for the ones alive.
林侦探,你这句话是什么意思?
Detective Lin. What do you mean by that?
我的意思是这个案子我会继续查下去。
I mean I will keep looking into this case
哇,你好帅哦。
Wow, that was cool.
今天身上的味道好像不太一样。
You smell a little differently today
什么?
What?
没从诊所里过来吗?身上没有消毒水的味道。
Didn’t you come from the clinic? There is no smell of disinfectant
是,这几天我在忙着打点阿水的事情。所以没有去诊所
yes. These days. I have been busy taking care of Ah shui’s issue. So I didn’t go to the clinic.
神探先生,你闻了那么久,那你说说我们三个谁最有味道?
Mr. detective, you have been sniffing around. How about you tell us, among three of us, who is the most attractive one?
你们几个没什么改变,倒是你,今天身上的味道跟秦俊先生很接近。
You guys haven’t changed much. But you, you smell like Mr. Qin a lot
我不明白你是什么意思。
I don’t understand what you mean.
没别的意思。只是味道接近。再见各位。
Nothing. Just the smells are similar. Goodbye everybody.
他两味道真的接近。刚刚在一起
If their smells are similar, were they together just now?
真当我警犬啊,我诈他们的。可她表现很正常啊。正常的奇怪不是吗?
You really think I’m police dog? I was swindling them. But she acted normal. Too normal to be true, isn’t it?
你干什么?
What the hell?
对不起,对不起。对不起,好吧。
I’m sorry. I don’t mean to. Sorry. Okay?
秦俊根本就不认识裴善。阿温他们也很奇怪裴善为什么会这么做。
Qin Jun doesn’t know Pei Shan at all. Ah Wen and the rest of them have no clue why Pei Shan did that.
他们最后一次见到裴善是什么时候?
When was the last time they saw Pei Shan.
三个月前的同学聚会,从那之后再也没有见过。裴善为什么嗯要刺杀秦俊?
A classmate reunion around three months ago. Never saw him ever since then. Why would Pei Shan kill Qin Jun?
赶紧找到他当面问他。
Find him and ask him in person
我已经申请对裴善的通缉令了。这一系列事件不会是他搞出来的吧。
I have applied an order for arrest of Pei Shan. He was not behind all of these, was he?
广告牌坠落的那天。我追到了天台。闻到了一股残余的消毒水的味道。那个味道我在裴善身上闻到过。而且那天上了天台之后,我拨通秦俊诊所的电话。我找秦俊大夫。好的谢谢。
On the day the billboard fell. I got up to the roof. I smelled residues of disinfectant. I caught that smell on Pei Shan. After I went up to the roof that day. I called Qin Jun’s clinic. Can I speak to Mr. Qin? Alright. Thanks.
他想致阿温于死地。
He wants to kill Ah Wen?
秦俊的身上有同样的味道,
Qin Jun has the same smell.
他是牙医啊,
he is a dentist.
这是我第一次对秦军产生怀疑。
That was my first time suspecting Qin Jun
难怪你今天要试探他。
No wonder you wanted to test him today.
裴善今天下午你看见了。属于冲动型犯罪。这样的人不应该跟这种需要处心积虑设计的案件扯上关系。
You saw Pei Shan this afternoon. It’s a crime of passion. People like him wouldn’t design such a deliberate case.
处心积虑?你想的差不多了?
Deliberate? So you almost got the answer?
还差最后一块拼图。
The one last piece of jigsaw
谁?
Whom?
这个房子的主人。
The owner of this house.
裴善。
Pei Shan
我们得尽快找到他。他应该能给我们答案。这门能开吗?
We need to find him as soon as possible. He should be able to give us the answer. Can you open this door?
你猜。
What’s your guess?
别趁机揩油,
Don’t take advantage of me.
这句话我可以认为是在调情吗?
Should I consider this as flirting?
当我没说。难怪
Never mind. No wonder
那是他房间吧。
That should be his room
这是什么?
What is this?
这东西女人不是更清楚吗?香水的试香纸。
don’t women know this better? a perfume test strip.
闻到什么了?
What did you smell?
什么都没有闻到。这试香纸有些年头了吧。
Nothing. It has been awhile. Right?
我不信你闻得出。
I don’t believe you can smell anything out of it.
奇怪,她怎么什么都没写啊。
Weird. She didn’t write anything?
不奇怪,气味里蕴藏的密码远比文字丰富得多。
It’s not weird. The secret code that hidden in the smell is much richer than words.
你真闻出来了。
You smell it?
主调是玫瑰。
Mainly roses.
玫瑰代表爱情,可是以玫瑰作为主调的香水少说也有上千种了吧。
Roses symbolize love. But there are thousands of perfumes that use roses as their main scent.
特别是尾调,柠檬草的尾调。
The base note is special. It’s lemongrass.
柠檬草?你确定?据我所知很少有香水会把玫瑰和柠檬草混在一起的。
Lemongrass? You sure? As far as I know, there are very few fragrances would mix roses and lemongrass.
我记得十几年前法国让巴顿曾经出过一款特别版的香水叫salome。如你所说,玫瑰和柠檬草一般很少混在一起,所以它是一款让人印象深刻的纪念款。
I remember Jean-Patou had a special perfume around 10 years ago. It’s called “Salome”. As you said, roses and lemongrass are rarely mixed up. So it is an impressive Limited Edition.
那你一直寻找的味道找到了吗?
Then the smell that you have been looking for. Have you found it?
我不懂你说什么。那这款香水有什么特殊含义?
I don’t know what you’re talking about. Is there any special meaning to this perfume?
有。裴善一直保留阿水送给他的这份礼物。看来他对阿水的爱很深
yes. Pei Shan kept it for years, and it’s a gift from Ah shui. It seems that his love for Ah Shui is deep.
所以我们一定能知道在哪儿能找到他。
So we must know where are we can find him.
墓地。
The graveyard
他真的会来吗?
Will he come?
他白天没来告别。会。
He didn’t say goodbye during the day. So. Yes
你又饿了,
you are hungry again?
女人是可以不吃晚饭的生物。我不是。
Women can survive without having dinner. I can’t
那我们去吃了再回来,万一裴善现在过来呢。那损失最惨重了。
Shall we eat then come back? If Pei Shan comes now, that will be an epic failure for me.
我怕他还没来你就先饿死了。
I’m afraid that you would starve to death before he is here.
放心。我让朋友送吃的过来了。
Don’t worry. I asked my friend to send me food
朋友?
Friend?
我一猜就是你。
I knew it’s you
为什么?
Why?
他说朋友。他哪来的朋友啊。
He said friend. He doesn’t have friends.
我也不是他的朋友,我是他忠实的粉丝。
I’m not his friend, either. I’m a fan of him
大侦探,加油哦
detective, good luck
你们俩怎么又混在一起了?之前的案子不是结束了吗?
Why are you two together again? Weren’t all previous cases closed?
不好意思啊,我们有新的案子。而且在未来很长一段时间我们会一直在一起
I’m sorry, and but we have a new case. And we will stick together for a long time in the future.
没关系啊,我告诉过你,我们之间可以公平竞争,看谁更适合做他的搭档。
Doesn’t matter, I told you that we will have a fair competition. Let’s see who makes a better partner for him.
小爱东西送到了先回去吧。
Xiao Ai. I got the food. You should go back now.
不嘛,我想多陪陪你。
Nope. I want to spend more time with you.
听话,女孩子这么晚在这里多不好。
Be good. It’s too late for a girl to be in here
我也是女孩子。
I’m a girl, too
有你在怕什么。再说还有它们。小心它们挠你哦。别忘了自己的身份。对手。
I’ve got you. They are here too. Be careful. They might scratch you. Don’t forget who you are.my opponent.
别说话。听话。先回去。快点。
Stop talking. Be good. Go back. Hurry up!
你喜欢阿水,从高中开始就喜欢她。但你得不到她!所以你只能每天都在家里抚摸她的照片。看她跟别人结婚。看她过得给你幸福,你得不到她你想毁掉她。所以你假借灵异事件。来完成自己的报复。
You have adored Ah Shui since high school. But you can’t get her. So you can only caress her on her photos every day. Knowing she is married to someone else and she’s happier than you, so you want to destroy her since you can’t have her. You used paranormal events to take your vengeance.
放屁。
Bullshit.
那你就把真相说给我听。
Then tell me the truth
我不知道你在说什么。我没有犯法,你们也没权抓我。
I don’t know what you’re talking about. I didn’t break the law. You have no right to arrest me.
还给我。
Give it back to me
阿水在你的毕业册上一个字都没有写却留了张试香纸给你。知道什么意思吗?Salome,柠檬草独特的尾调。玫瑰花什么意思你很清楚。柠檬草的花语是开不了口的爱。那次阿水味了阿温把水泼在你脸上。但她心里其实是喜欢你的。只不过因为她的好姐妹也喜欢你。她要成全阿温。所以选择把对你的好感放在心里。我知道阿水的死跟你无关。我也知道你今天下午完全出于冲动。但你能不能告诉我你为什么要刺杀秦俊。
Ah shui wrote nothing on your graduation book, but left a perfume test strip for you. Do you know what it means? Salome. The unique base note of lemongrass. You know what roses mean. The meaning of lemongrass is love that can’t be talked about. Although Ah Shui stood up for Ah Wen and splashed water on your face, she liked you deep inside. But her best friend also liked you. She wanted to make Ah Wen happy. So she chose to hide her feelings for you. I know the death of Ah shui has nothing to do with you. I also know what you did in the afternoon was impulsive. And can you tell me why you want to kill Qin Jun?
阿水不会自杀。他绝不会。她一定是被秦俊害死的。一定是。我只想替阿水报仇。
Ah Shui would never committ suicide. She would never do that. She must have been killed by Qin Jun. it has to be. I just want to revenge for her.
这里又黑又冷,换个地方吃点东西吧。
It’s dark and cold here. Let’s change to somewhere else with food.
老板。10个鸡肉串,两瓶啤酒。
Lao Ban. 10 chicken skewers and 2 beers.
好。
Sure.
你真要和嫌疑犯喝酒啊?
Are you really going to drink with the suspect?
这家烤鸡肉串全曼谷第一。
Their chicken skewers are the best in Bangkok
想问什么就问吧。
Throw me your questions
为什么确定阿水不是自杀?
Why are you so sure that Ah shui didn’t committ suicide?
三个月前那次聚会
the party 3 months age
干杯。
Cheers
阿水那晚很开心,喝了很多酒。她喝醉了。就被两个人先送回去了。
Ah shui was very happy that night. She had a lot of wine. She was drunk. two friends send her back
回家吧。
Let’s go home
好。
Okay
拜拜。
Bye-bye
再喝一杯。
Drink more.
对不起。你还好恨我吗?那你还喜欢我吗?
I’m sorry, do you still hate me? Do you still like me?
那之后,我们见过几次。有一次她突然对我说。
After that, we have met her a few more times. Once, out of nowhere, she said
当初我真傻,不该把你让给阿温,你说如果那个时候我们就在一起了。现在会怎么样?
I was stupid. I shouldn’t have given you up for Ah Wen. If we had been together since then. How would we be now?
人生哪有如果。
there is no such thing called “if” in life.
怎么没有如果。如果我现在离婚了,你愿不愿意娶我。
There is. If I get divorced now, would you marry me?
你认真的?
Are you serious?
你是说愿不愿意。
Answer my question first
我愿意,我当然愿意。
I would. of course I would marry you
她有说为什么想离婚吗?
Did she mention why she wanted to divorce?
她只说自己过得并不幸福。而且她怀疑秦俊在外面有女人.
She just said she was not happy. And she suspected Qin Jun had a mistress.
阿水知道那个女人的身份吗?
Did she know who the mistress was?
她说是谁并不重要。
She said it didn’t matter who it was.
那你为什么会怀疑是秦俊害死阿水?
But why do you suspect Qin Jun killed Ah shui?
有一天,她突然给我打电话。说她经常会在夜里听到有人念经咒的声音。而且她怀疑有人想要害她。
One day. She called me out of the blue. She said she kept hearing the voice of sutra reading at night. And she suspected that someone was trying to kill her.
她有说是秦俊吗?
But did she say it was Qin Jun?
还能是谁?阿水死了,最大的受益人就是秦俊。他不仅能得到阿水的财产,还能跟他的情人远走高飞不是吗?
Who else could it be? If Ah shui died, the biggest beneficiary would be Qin Jun. He would not only get Ah Shui’s property, but also spend the rest of his life with his lover.
那为什么你不把你的怀疑报告给警方,而是用自己的方式报仇。
Then why didn’t you report this concern to the police? And chose to take vengeance in your own way.
我问过警方,警方说他们有视频资料能够证实阿水就是跳楼自杀的。可是我不相信。她明明跟我说过。她说她要跟我在一起。并且她说离婚之后她会跟我回到中国去旅游。她怎么会自杀?她怎么会?
I asked the police. The police said they had video evidence showing Ah Shui committing suicide by jumping off a building. But I didn’t believe it. She told me as clear as day that she wanted to be with me. And she said after the divorce, she would travel back to China with me. How could she commit suicide? How could she?
你就不觉得是什么灵异的原因?
You don’t think it’s anything that might be supernatural?
我不相信那些。阿水最好的几个姐妹。阿温她们遭遇了类似的经历。
I don’t believe those things. Ah Shui’s best friends, Ah wen and the other girls all had similar experiences
最好的姐妹?
Best friends?
难道不是吗?
They aren’t?
我也一直以为是。阿水是我们班里经济条件最好的。那天晚上,她还给每个同学送来一份礼物。
I always thought so. Ah Shui came from the wealthiest family in our class. That night, she brought everyone a gift.
对了,各位同学,今天我特意为在座的各位都准备了礼物。希望大家能够喜欢。给你的丽丽。给你的。这个肯定是你的了。这是给你的。
By the way, my fellow classmates. I have prepared gifts for everyone. I hope you like it. Here is yours, Lily. It’s for you. This must be yours. This is for you.
谢谢你,阿水。
Thank you. Ah Shui.
还有这个是迪楠的。
And this is Dinan’s.
这么大一件怎么好意思呢。
it’s so big. How could I accept it?
都是好姐妹说什么呢。
Where are best friends, speak no more
谢谢啊。
Thank you,then
还有你,查雅
Here is yours, Zhaya
谢谢。
Thank you
我们四个一起喝一杯吧。
Let’s have a toast!
可当他走后。我去卫生间,
but after she left. I wanted to the restroom.
什么意思啊?炫富吗?谁稀罕她的破礼物啊?我觉得她是在侮辱人。
What was she doing? Showing off? Who cares about her shitty gifts? I think she is insulting us
她应该是在赎罪吧。
Maybe that’s her way of redemption
你是说。。。
you mean…
你们还想继续吗?我们换个地方吧。
Do you guys want to continue? Let’s go somewhere else.
走呗。
Let’s go
赎罪?什么罪?
Redemption? For what?
我不知道。你们这些女人表面上姐姐妹妹的。谁知道背后都在算计什么?
I have no idea. You women, all look like good friends, but who knows what’s behind it?
你。。。
you..
她买了什么礼物给阿温她们?
What gifts did she buy for them?
我不记得了。不过送给迪楠的应该是一件衣服。
I don’t remember. But Dinan’s gift should be a dress.
查得到阿水的消费记录吗?三个月前。
Can we get Ah Shui’s credit card record? From 3 months ago?
已经结案了,我没有权限了。
The case is closed. I have no authority.
有个人可以,
someone does
kiko老师,
master kiko
林默老师。我在美国长话短说。
Master Lin Mo. I am in the states. long story short
可以帮我查一个人的消费记录吗。泰国的
can you help me check someone’s purchase history in Thailand?
需要点时间。我价格你知道的。
It will take a while. You know my price
尽快,感谢。
As soon as possible. Thanks
把详细资料发给我
send me the details.
好的。
Sure
太好了
excellent!
什么太好了?
What is so excellent?
太好了就是一切要水落石出了。我到几个地方逛逛。别打扰我
it’s excellent that the truth will be revealed soon. I’m going to have a few more places. Don’t follow.
逛逛?我们怎么办啊?
Where? What should we do?
他随便,你买单。
He can do whatever. You pay the bill
我到了,你在哪儿啊?
I’m here. where are you?
吃面。
I’m having noodles
我们来这干嘛?
What are we doing here?
Kiko查了阿水的消费记录。你猜她分别为他们买了什么礼物?
Kiko checked Ah shui’s credit card. Have a guess what she bought for them.
什么啊?
What?
香水,裙子和项链。
Perfume, A dress and and a necklace
这只能说明阿水对阿温她们很上心。现在重要的是阿温她们对阿水的态度。
This only proves that Ah shui cares about them. Now it’s more important about Ah wen and their attitude towards Ah shui.
所以我才想知道他们几个是如何处理礼物的。
That’s why I want to know how did they deal with those gifts.
三个月前的事了,现在怎么找证据啊?
That was three months ago. How are you going to find evidence now?
探案有时是需要运气的。
Sometimes it takes a bit of luck to investigate a case
这是女厕,
this is the ladies’ room
神经病。
Psycho!
对不起,
sorry.
你怎么在这里。出去。这是女厕。出去
you shouldn’t be here. Go out. this is the ladies’ room
阿姨,那个你听我说。
Aunty. listen to me.
我不听你说,再不出去报警了。出去出去。
I won’t listen to you. I will call the police. Go out
阿姨,我就是警察。
Aunty. I’m actually a police officer.
警察呀,
police.
我说没有就是没有,这个女厕一直是我一个人负责。我根本就没有见过你们所说的那个东西。你别说三个月前,就是我工作30年了,从来没有见过有贵重的物品留下来过。不像人家呢,又捡到手机啊钱包啊。我什么都没有捡到。
I said there wasn’t anything as you described. I’m in charge of this toilet the whole time. I haven’t seen any of the things that you are talking about. Don’t say 3 months ago. I’ve been working for 30 years, and I’ve never seen any valuables being left. Unlike others. I’ve never found phone or wallets. I never got anything.
谢谢你阿姨。看来有的人今天运气不太好。对了,昨天晚上你去哪了?居然不带我。
Thank you, aunty. It seems that some people are not very lucky today. By the way. where did you go last night? Why you didn’t take me with you?
你身上这款香水哪儿来的?
Where did your perfume come from?
当然是我买的。
Of course I bought it.
你身上这款圣罗兰的MON PARIS90毫升要价8000泰铢。是你半个月的工资。你要我怎么相信你用得起?
The YSL perfume you are wearing. Mon Paris 90 ml. it costs 8000 baht. It’s half of your monthly salary. How do you want me to believe you can afford it?
我们不是要你的东西,你跟我们说实话。可能我们还会送一瓶。
We don’t want to your stuff. If you tell us the truth. when might give you one for free.
还有一条项链,我戴了不好看就卖了。
There is one more necklace. It doesn’t look good on me. so I sold it.
好。那你说说具体情况吧。
Okay. Tell me more.
那天我有点闹肚子。
That day. I had a diarrhea.
什么意思啊?炫富吗?谁稀罕她的破礼物啊?我觉得她是在侮辱人。
What was she doing? Showing off? Who cares about her shitty gifts? I think she is insulting us
她应该是在赎罪吧。
Maybe that’s her way of redemption
你是说。。。
you mean…
你们还想继续吗?我们换个地方吧。
Do you guys want to continue? Let’s go somewhere else.
走呗。
Let’s go
看来我今天运气不错。
It seems I’m pretty lucky today
你昨天晚上去哪了?
Where did you go last night?
警官,我都说完了。
Officer. I told you everything I know
那你可以走了。
Then you can leave now.
可是刚才你答应我多送我一瓶香水。
But just now you promised me. Another bottle of perfume
你可以跟我一起去警局取。
You can go to the police station to get it
当我没说吧。当我们说吧。
Never mind. Never mind.
说。你昨天晚上到底去哪儿了?
Tell me. Where on earth did you go last night?
什么?好,我知道了。迪楠死了。
What? OK. I see. Dinan is dead.
¥29.8
¥9.9
¥59.8