聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 古诗西江月·坐客见和复次韵翻译赏析

古诗西江月·坐客见和复次韵翻译赏析

时间:2023-01-14 22:58:25    下载该word文档
古诗西江月·坐客见和复次韵翻译赏析《西江月·坐客见和复次韵》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:小院朱阑几曲,重城画鼓三通。更看微月转光风。归去香云入梦。翠袖争浮大白,皂罗半插斜红。灯花零落酒花秾。妙语一时飞动。【前言】《西江月·坐客见和复次韵》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片先写院中赏瑞香花的流连忘返,再写回归后的花香入梦;下片则细致地描写饮宴场景。全词表达了赏瑞香花和饮酒作乐赋予人们的无比乐趣,词彩巧妙自然,耐人寻味。【注释】⑴西江月:词牌名,原唐教坊曲。⑵坐客句:词序,意谓出席宴会的客人已做过和词,我再用前词之韵作此词。⑶重城:古时城市在外城中又建内城,故称,这里泛指城市。画鼓:有彩绘的鼓。三通:指三叠鼓声。白居易《柘枝妓》“平铺一合锦筵开,连击三声画鼓催。⑷光风:光明。宋玉《招魂》“光风转蕙,汜崇兰些。《文选》注:“光风,谓雨已,日出而风,草木有光色。⑸香云:谓瑞香花的香气缭绕如云。⑹翠袖:翠绿衣袖。这里指侍酒群妓。浮大白:语出刘向《说苑·善谈》“魏文侯与大夫饮酒,使公乘不仁为觞政,日:‘饮(而)不酹者,浮以大白。’故“浮大白”本谓罚酒,后世则称满饮大杯酒为浮大白。⑺皂罗:宋时妇女发髻名。斜红:斜戴着的红花。⑻酒花:谓饮酒后面色酣红如花。秾(nón:花木繁盛的样子。【翻译】白日在花园的弯曲延伸的红色栏干内几度来回,城市中的彩绘画鼓已经发出了三叠鼓1
声。风向已转,天上云翳散去,月色光明。回归时瑞香的香味缭绕竟涌进了梦境之中。劝酒的群妓抢着用大杯劝我们饮酒,她们发髻上一半斜插着红花。夜已深了,灯油残烬零落,而宴会还在热烈地进行,各种酒后狂言痴语一时飞动在宴席餐桌之上。【赏析】上片开头首先写院中赏花的流连忘返:“小院朱阑几曲,重城画鼓三通。说明时间已经很晚了。但游兴正浓,特别在雨过天晴之后,月亮趁着微风爬上树梢,草木都散发着熠熠光泽。“归去香云入梦”,等到回归卧室一觉睡去,那缭绕如云的瑞香花香气,竟涌进了梦境之中。词篇倍写出了瑞香花的秾艳魅人,移步换影,时空相映。下片则细致地描写饮宴场景,衬托出瑞香花赋予人们的无比乐趣。“翠袖争浮大白,阜罗半插斜红。”在酒宴上,甩着翠色衣袖,在阜罗特髻上斜插着红花的漂亮侍酒女郎,往来奔忙着给大家斟满大杯劝酒。写得生动逼真,可谓察物密致。“灯花零落酒花秾”,看来宴席已经很久了,灯花为之零落,而脸上因酣酒所浮现出的红光却异常耀眼。末句“妙语一时飞动”,则尤其传神妙绝。由于过分酣酒,人们已失去常态,各种酒后狂言痴语一时飞动在宴席餐桌之上。“飞动”二字,把情不自禁之态,状溢目前,写形传情,令人揣摩不已:醉人或者跳跃欢唱,或者猜拳罚酒,或者挑逗戏谑,或者跑动打闹……总之,赏瑞香花后的欢乐,尽情表露在酒宴之中了。此词抒写了赏瑞香花和饮酒作乐的场景心态。全词词彩清华,流丽蕴藉,意象跳跃,章法高老。---来源网络整理,仅供参考2
  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服