聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 梦游天姥吟留别原文及翻译注释

梦游天姥吟留别原文及翻译注释

时间:2019-01-21 03:39:32    下载该word文档

梦游天姥吟留别原文及翻译注释

  原文:
  
  梦游天姥吟留别
  
  
  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
  越人语天姥,云霞明灭或可睹。
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
  湖月照我影,送我至剡溪。
  谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
  脚著谢公屐,身登青云梯。
  半壁见海日,空中闻天鸡。
  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
  熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
  列缺霹雳,丘峦崩摧。
  洞天石扉,訇然中开。
  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
  惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
  世间行乐亦如此,古来万事东流水。
  别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
  安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
  注释:
  
  唐玄宗天宝三年(744),李白
  
  在长安受到权贵的排挤,被放出京。745年,李白将由东鲁(在今山东)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。天姥山,在浙江新昌东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。
  【海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求】经常出海的人谈起瀛洲这个地方,都说大海烟波浩渺,瀛洲实在难以找到。瀛洲,古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。烟涛,波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫,景象模糊不清。信,确实,实在。
  【越人】指浙江一带的人。
  【明灭】忽明忽暗。
  【向天横】直插天空。横,直插。
  【势拔五岳掩赤城】山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。
  【一万八千丈】一作四万八千丈
  【对此欲倒东南倾】对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。
  【因之】因,依据。之,指代前边越人的话。
  【镜湖】又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
  【剡(shàn)溪】水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
  【谢公】指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。
  【渌(lù)】清。
  【清】这里是凄清的意思。
  【谢公屐(jī)】谢灵运穿的那种木屐。《南史▪谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
  【青云梯】指直上云霄的山路。
  【半壁见海日】上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
  【天鸡】古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
  【迷花倚石忽已暝(míng)】迷恋着花,依靠着石,不觉天色已经很晚了。暝,日落,天黑。
  【熊咆龙吟殷岩泉】熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响。殷岩泉岩泉殷。殷,这里用作动词,震响。
  【栗深林兮惊层巅】使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,使动用法。
  【青青】黑沉沉的。
  【澹澹】波浪起伏的样子。
  【列缺】指闪电。
  【洞天石扉,訇(hōng)然中开】仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
  【青冥浩荡】青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
  【金银台】金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方。
  【云之君】云里的神仙。
  【鸾回车】鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
  【恍】恍然,猛然。
  【觉时】醒时。
  【失向来之烟霞】刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
  【东流水】像东流的水一样一去不复返。
  【且放白鹿青崖间,须行即骑访名山】暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要行走的时候就骑上它去访问名山。白鹿,传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待。
  【摧眉折腰】低头弯腰。摧眉,即低眉。
  翻译:
  
  海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。吴越一带的人谈起天姥山,在云雾忽明忽暗有时还能看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向东南倾斜拜倒一样。
  我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。仙人们成群结队密密如麻。忽然()魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
  人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我不能舒心畅意,笑逐颜开!
  更多《梦游天姥吟留别》文章推荐阅读:
  
  
  1.
  古诗
  
  《梦游天姥吟留别》知识点汇总
  
  
  2.
  《梦游天姥吟留别》作品赏析
  
  
  3.
  浅谈李白《梦游天姥吟留别》
  
  
  4.
  《梦游天姥吟留别》全文翻译及赏析
  
  
  5.
  《梦游天姥吟留别》经典说课稿
  
  
  6.
  李白:《梦游天姥吟留别》鉴赏
  
  
  7.
  《梦游天姥吟留别》优秀教案范本
  
  
  8.
  《梦游天姥吟留别》意境描绘
  
  
  9.
  《梦游天姥吟留别》学案
  
  
  10.
  李白《梦游天姥吟留别》的另类解读
  
  
  
  

免费下载 Word文档免费下载: 梦游天姥吟留别原文及翻译注释

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服