聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 八年级走进文言文第24单元译文

八年级走进文言文第24单元译文

时间:2020-04-15 01:06:24    下载该word文档

第二十四单元

若石之死

【原文】若石隐于冥山之阴。有虎恒蹲以窥其藩。若石帅其人昼夜警:日出而殷钲,日入而燎辉,宵(晚上)则振铎以望,植棘树墉,坎山谷以守。卒岁虎不能有获。一日而虎死。若石大喜,以为虎死无毒(危害)己者矣。于是弛其机,撤其备,垣坏而不修,藩决而不理。无何,有貙逐麋(11)来,止其室之隈(12),闻其牛羊豕[shǐ](13)之声而入食焉。若石不知其为貙也,叱之不走,投之以块,貙人立(人立:像人一样站立)而爪之毙。君子谓若石知其一而不知其二,宜其及(遇到、碰上)也。(节选自《郁离子》)(文中括号“()”中的标号为注释序号)

【注释】冥山:作者虚构的山名。  藩:篱笆。 帅其人:率领他家里的人;帅,同“率”。 殷钲(zhēnɡ):敲击金属器物;钲,古乐器,似钟。 燎辉:燃起火把。 振铎(duó):敲击金属器物;铎,古代宣布法令或有战事时用的大铃。 树墉(yōnɡ):筑墙。 坎山谷:挖深沟。 弛其机:放松弓弩。 貙(chū ):一种比狸稍大而凶猛的野兽。 (11)麋(mí):小鹿。 (12)隈(wēi):墙角落。 (13)豕:同“猪”。

【译文】若石隐居在冥山的北面,有只老虎常蹲(在他屋边)悄悄地注视着篱笆。若石率领家人日夜警戒:太阳出来后(不时地)敲击钲,太阳落山后(不时地)燃起火把,半夜里击铎守望,还栽荆棘筑墙,挖深沟防守。(这样)一年到头老虎便无所收获。一天老虎死了,若石非常高兴,以为老虎死了再也没有什么危害他的了。于是松弛了弓弩,撤除了防备,墙坏了也不修,篱笆破了也不补。没多久,有只貙追逐小鹿奔来,停留在他家的墙角,(貙)听到他家牛、羊、猪的声音后,进入(栏圈)吃牛、羊、猪。若石不知道那是貙,呵斥它不走,用石块扔它,貙像人一样立起来用爪把他抓死了,人们说若石知其一不知其二,碰到这样的事真是活该。

1.牝鸡失雏

【原文】牝鸡引(带领)雏(幼禽)于庭,啄残粒,拾虫蚁,呴呴自得。隼过其上。见以为搏(捕捉)雏也,亟翼雏匿之。隼去乃(就)出(使……出来)雏,饮啄如故。顷之,有乌下集(栖)于傍。鸡顾雏且避且就。乌稍(稍稍地)狎(亲昵)之,鸡以为无害也,遂恣(放任)雏饮啄不复避。乌伺鸡狎,亟攫(抓)一雏飞去。

【注释】牝(pìn):雌性动物。呴呴(gòu gòu ):鸡叫声。隼(sǔn):老鹰。

【译文】母鸡带着小鸡在院子里啄剩下的米粒、拣虫子蚂蚁(吃),呴呴叫着(悠然)自得。老鹰在它们的上空飞过,(母鸡)见了认为老鹰要捕捉小鸡了,急忙用翅膀藏匿小鸡。老鹰离开,(母鸡)让小鸡出来,像原来一样啄食。一会儿,有只乌鸦飞下靠近它们停着,母鸡照管小鸡一边躲避,(乌鸦)一边靠近小鸡。乌鸦渐渐地亲近戏弄它们,母鸡认为没有危害了,就放任小鸡饮水啄食不再躲避。乌鸦等到鸡亲近了,急忙抓取一只小鸡飞离而去。



2.河豚(tún)之死

【原文】河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱。不知远去(离),怒其柱之触己也,则(却)张颊植(竖起)鬣,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫(抓)之,磔 其腹而食之。

【注释】鬣(liè):鱼两颊旁的鳍(qí)。怒腹:充满怒气的肚子。鸢(yuān):老鹰。磔(zhé):撕裂。

【译文】有条的名叫豚的河里的鱼,在桥洞间游动,撞到桥墩,不知道远离(桥墩),为那桥墩撞了自己而发怒,却张开面颊竖起鱼鳍,(把)充满怒气的肚子浮在水面上,长久不动。飞过(水面的)老鹰迅速地抓取了它,撕裂它的肚皮把它吃了。



3.蜘蛛杀蛇

【原文】 尝见一蜘蛛布网壁间,去地三尺许。一大蛇过其下,昂首欲吞之,而势稍不及。久之,蛇且(将)行矣,蜘蛛忽县(悬)丝而下垂身半空,若将逐(追击)蛇者。蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引(拉着)丝上。久之,蛇又将行矣,而蜘蛛忽县(同“悬”)丝疾下;蛇复昂首待之,蜘蛛乃还守其网。如是者三四。蛇意稍倦,以首俯地。蜘蛛伺(等候)其不备,奋身飙下,踞蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃吮(吸)其脑,果腹而去。

   噫!万物并(同)生并育(长),一(同)相食之机(机会)也。余偶见而偶志(记载)之,其未为余所见者,固不可以殚(dān,尽)述——殆(大概)变化无穷(尽)矣!夫物之大小强弱有定,而相制之机则无定,得其机则小可以制大,弱可以制强,盖(大概)斗智不斗力也。

【注释】飙(biāo):突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。

【译文】曾看见一只蜘蛛在墙壁间做网,(网)离地三尺左右。一条大蛇经过蛛蜘网下,抬起头想吞吃蜘蛛,但情势稍有点够不到(蜘蛛)。过好一会儿,大蛇将要走了,蜘蛛忽然悬着丝下来,身体垂挂在半空中,好象要追逐大蛇。蛇大怒,又抬起头来想吞吃蜘蛛,蜘蛛拉着丝上去,(过了)好一会儿,大蛇将要离开了,蜘蛛忽然悬着丝迅速下来,蛇又抬起头等着它,蜘蛛就退回去守在它的网中。像这样三四回。蛇渐渐地稍有疲倦的感觉,把头伏在地上,蜘蛛趁蛇不防备,突然紧急投身下来,蹲在蛇的头上,拼死用力不移动。蛇(被咬得)狂跳乱颠摆动着,一直到死。蜘蛛于是吮吸着蛇的脑髓,吃饱肚子后离去。

    唉,万物都是同生同长的,同有相食的机会。我偶尔见到偶然记载所见的情况,那些不被我看见的,本不能全部叙述——大概是变化无穷了!生物大小和强弱有定数,而相互制约的机会就没有定数,得到了机会,那么小的生物也可以制服大的生物,弱的也可以制服强的,大概是斗智而不是斗力吧。

4.牧童逮狼

【原文】两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去(相距)数十步。少顷(一会儿),大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童又在彼(那)树致(使)小狼鸣急。狼闻声四顾(看),始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝(断)矣!

【注释】仓皇:惊慌的样子。奄奄:气息微弱的样子。

【译文】两个牧童上山到狼洞里,看见洞中有两只小狼,商量分别各抓取(一只)小狼。各自登上一棵树,(两棵树)相距几十步。一会儿,大狼来到,进入洞穴(发觉)孩子丢失了,神情很惊慌。(一个)牧童在树上扭小狼的蹄子、耳朵,故意使它号叫。大狼听到声音抬头往上看,愤怒地奔到树下,一边号叫一边抓着树。另一个牧童又在另一棵树上使小狼急促地号叫。大狼听到声音向四处看望,才看见了那只小狼;于是放弃了这边的小狼,奔向那边,像以前的那样嗥叫着抓着树。前面的树上的小狼又叫了起来,(大狼)又转向奔到前边。(大狼)嘴里嗥叫声不断,脚步也没有停止,来来回回有几十次,奔走渐渐地迟缓了,声音也渐渐减弱,接着气息微弱地躺着不动,好久没动弹。两个牧童下来看大狼,(它)已断了气了!



子产告诫游吉

【原文】子产相郑,病将死,谓游吉曰:“我死后,子(你)必用郑,必以严莅人。夫火形严,故人鲜(少)灼(烧(伤));水形懦(柔弱),故人多溺(淹死)。子必严子之刑,无令溺子之懦。”及子产死,游吉不肯严刑,郑少年(年轻人)相率(xiānɡ相继;一个接一个)为盗,处(chǔ)于萑泽,将遂以为郑祸。游吉率车骑与战,一日一夜仅能克(攻下)之。游吉喟然叹曰:“吾蚤行(实行)夫子之教,必不悔至于此矣。”

【注释】莅(lì):此指治理。严:凶狠。萑(huán)泽:泽名。蚤:同“早”。

【译文】子产任郑国的相国,生病将死,对游吉说:“我死后,你一定会掌管郑国,一定要用严厉的手段来治理民众。火的形态是凶狠的,所以人们少有被烧伤;水的形态是柔弱的,所以人们多有被淹死。你一定要使你的刑法严厉,不要使(百姓)淹没在你的柔弱中(即“不要使(百姓)因你的柔弱而触犯刑法”)。”等到子产死后。游吉不肯施用严厉的刑法,郑国的年轻人一个接一个地做盗贼,盘踞在萑泽,就将要成为郑国的祸害。游吉(于是)带领车马和(他们)交战,一天一夜才能战胜他们。游吉感叹说:“我早点施行子产先生的教诲,必定不会后悔到今天这样的地步了。”

免费下载 Word文档免费下载: 八年级走进文言文第24单元译文

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服