聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 策马翻译培训古诗文翻译赏析

策马翻译培训古诗文翻译赏析

时间:2014-04-08 22:17:43    下载该word文档

经典古诗文翻译欣赏

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰-- Long did I sigh to hold back tears; saddened I am by the grief of my people

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春--By the side-board of a sunken ship,Many sails made one trip; Be a tree rotten, but beyond, Thousand woods blossomed with spring so fond

春眠不觉晓,处处闻啼鸟-- This morning of spring in bed I'm lying, Not to awake till birds are crying.

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干-- Till the end of life a silkworm keeps spinning silk. Till burning itself out a candle goes on lightening us.

寸寸河山寸寸金,倚离分裂力谁任?杜鹃再拜忧天

泪,精卫无穷填海心-- An inch of our land is worth as much gold. Who can stop the splitting of the national fold? The fabled cuckoo weeping blood for China's woe. And the Jingwei bird filling the sea with pebbles untold.

巧言令色鲜矣仁-- Those who talk glibly and

flatteringly are hypocritical and heartless; clever talk and a pretentious manner are seldom compatible with the benevolent.

免费下载 Word文档免费下载: 策马翻译培训古诗文翻译赏析

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服