聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 推敲文言文翻译和答案

推敲文言文翻译和答案

时间:2019-03-24 00:28:54    下载该word文档
  《推敲》这篇文言文出自于《诗话总龟》,以下是有关这篇文言文的原文翻译,一起学习吧。   原文:   《刘公嘉话》云:岛初赴举京师,一日驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作敲字佳矣。”遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。   译文:   《刘公嘉话》一书记载着:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势。这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊。”于是与贾岛并排骑马而行回到官府。很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。   词语注释   贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。   初:第一次,首次。   赴举:参加科举考试。   京师:京城,此指长安。   炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来。之:这里指从"推"和"敲"中选一个。   吟哦:吟颂。   时时:不时。   引手:伸手。引:举。   引手做推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来。   讶:对……而感到诧异。   韩退之:指韩愈,字退之,唐代文学家,为"唐宋八大家"之首。   权:临时代理。   仪仗队:仗队是军队中执行礼仪任务的分队,由陆、海、空三军人员共同组成或由某一军种人员单独组成。   京兆:京城地方行政长官。   车骑:车马。这里指由马车组成的车队。   第三节:指京兆尹出行仪仗队的第三节。   尚:还,依然。   夜静更深:夜深了,人们都安静下来。形容夜深寂静无声。   俄:不久,旋即,指时间短。   具对:详细回答。具,详细,具体。   神游像外:精神离开了眼前的事物。游,离开。象,物象。   立马久之:(韩愈)让马停下来很久。   遂:於是,就。   并辔:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:驭马的缰绳。   留连: 舍不得离开。   布衣:平民,百姓。   布衣之交:百姓之间的交情。此时贾岛尚未做官。   至:到。   节:这里指仪仗队的一部分。   始:最初,开始。   势:样子,态势。   止:停,停下。   赏析   敲为佳理由   敲显於有礼貌,衬托出夜的宁静,起到以动衬静的作用。   推为佳理由   文艺理论家朱光潜先生在他的《咬文嚼字》一文中有著比较详细的交待:   --"推"固然显得鲁莽一点,但是它表示孤僧步月归寺,门原来是他自己掩的,於今他"推"。他须自掩自推,足见寺里只有他孤零零的一个和尚。在这冷寂的场合,他有兴致出来步月,兴尽页返,独往独来,自在无碍,他也自有一副胸襟气度。   --"敲"字就显得拘礼些,也就显得寺里有人应门。他彷佛是乘月夜访友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是热闹场合,至少也有一些温暖的人情。   --比较起来,"敲"的空气没有"推"的那么冷寂。就上句"鸟宿池边树"看来,"推"比"敲"要调合些。"推"可以无声,"敲"就不免剥啄有声,惊起了宿鸟,打破了岑寂,也似乎平添了搅扰。所以我很怀疑韩愈的修改是否真如古今所称赏的那么妥当。   著名学者宋传伟在北大中文论坛发表《关於"推敲"的再推敲》一文,从更多的角度对推敲进行再推敲,也支持了朱光潜先生的观点。

免费下载 Word文档免费下载: 推敲文言文翻译和答案

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服