时间: 下载该word文档
关于格林童话英语故事欣赏
JacobandWilhelmGrimm
Onedaytheroostersaidtohishens,"Gointothekitchenandpickupthebreadcrumbsfromthetable.Ourmistresshasgoneoutvisiting."
thehenssaid,"No,no,wewon'tgo.Ifourmistressfindsout,shewillbeatus."
thentheroostersaid,"Shewon'tknowanythingaboutit.Comeon.Shenevergivesusanythinggood."
thenthehenssaidonceagain,"No,no.Notever.Wearenotgoinginthere."
Buttheroosterwouldgivethemnopeaceuntiltheyfinallygotontothetableandbegantoeatthebreadcrumbswithalltheirmight.Justthenthemistresscamehome,quicklytookholdofa
stick,drovethemoffthetableandgavethemagoodbeating.
Onceoutsidethehouse,thehenssaidtotherooster,"Don'tyousee,see,see,see,see,see,see?"
theroosterlaughedandsaid,"Didn'tIknowit,knowit,knowit?"Andtheywenttheirway.JacobandWilhelmGrimm
Onceuponatimetherewasaclever,wilypeasant,whosetrickscouldbemuchtalkedabout.Thebeststory,however,ishowheoncegotthebestofthedevilandmadeafoolofhim.Onedaythe
peasanthadbeenworkinginhisfield,andjustasitwasgettingdarkhewasgettingreadytogohomewheninthemiddleofhisfieldhesawapileofburningcoals.Filledwithamazementhe
walkedtowardit,andsittingonthetopoftheglowingcoalstherewasalittleblackdevil.
"Youmustbesittingonatreasure,"saidthepeasant.
"Yesindeed,"repliedthedevil,"onatreasurethatcontainsmoregoldandsilverthanyouhaveeverseeninyourlife."
"thetreasureisinmyfieldandbelongstome,"saidthepeasant."Itisyours,"answeredthedevil,"iffortwoyearsyouwillgivemeonehalfofeverythingyourfieldproduces.Ihaveenoughmoney,butIhaveadesireforthefruitsoftheearth."
thepeasantenteredintothebargain,saying,"Topreventanydisputefromarisingaboutthedivision,everythingabovethegroundshallbelongtoyou,andeverythingbeneaththegroundtome."
thedevilwasquitesatisfiedwiththat,butthecunningpeasanthadplantedturnips.
Nowwhenharvesttimecamethedevilappearedandwantedtotakeawayhiscrop,buthefoundnothingexcepttheyellowwitheredleaves,andthehappypeasantduguphisturnips.
"Yougotthebestofmethistime,"saidthedevil,"butitwon'thappenagain.Nexttimewhatgrowsabovegroundshallbeyours,andwhatisunderitshallbemine."
"Thatisallrightwithme,"answeredthepeasant.Whenplantingtimecamethepeasantdidnotplantturnipsagain,butwheat.Thecropripened,andthepeasantwentintothefieldandcutthe
fullstalksoffatgroundlevel.Whenthedevilcamehefoundnothingbutthestubble,andheangrilydisappearedintoachasminacliff."That'sthewayonehastodealwithfoxes,"saidthepeasant,thencarriedawaythetreasure.
从前有位远见卓识、机智聪明的农夫,有关他足智多谋的故事至今人们仍广为传颂。其中最精彩的要首推他曾经怎样捉弄魔鬼的故事。
一天,农夫在田间劳动了一整天,天黑时正准备回家,忽然发现自己的田里有堆煤在燃烧,他惊讶万分,於是便走上前去看,发现竟有一个黑色的小魔鬼走在燃烧的煤堆上。“你是坐在财宝上吗?”农夫问。“正是财宝。”魔鬼答道,“而且比你一生见到的都要多呢!”“财宝在我田里就得归我。”农夫说道。“就归你吧!”魔鬼说,“只要你肯将两年内一半的收成给我就行了。钱,我有的是,但我更喜欢地上的果实。”农夫答应了这桩交易,并说:“为了避免在我们分配时出现纠纷,凡泥土上的东西归你,泥土下的归我。”魔鬼感到心满意足,但这位聪明的农夫却种上了萝蔔.
现在收穫的季节到了,魔鬼又来了,要求收回属於他的收成。但除了那些枯黄的败叶外,他一无所获;而农夫却在兴高采烈地挖着他的萝蔔.“这次让你佔了便宜,”魔鬼说,
“下次可不能这样。地上的归你,地下的归我。”“悉听尊便。”农夫答道。播种的季节又到了,这次他可不播萝蔔,而是种上了小麦。麦子熟了,他来到田间,把麦秆齐根割倒在地。魔鬼又来了,见到除了残茬外,他又一无所获,气得转身就走,顺着石缝钻了进去。“我就是这样骗倒魔鬼的。”农夫说完,赶紧拾起财宝回家去了。Spindle,Shuttle,andNeedleJacobandWilhelmGrimm
Onceuponatimetherewasagirlwhosefatherandmotherdiedwhenshewasstillalittlechild.Hergodmotherlivedallaloneattheendofthevillageinalittlehouse,andearned
herlivingwithspinning,weaving,andsewing.Theoldwomantooktheorphanedchildintoserviceandgaveherapiousupbringing.
Whenthegirlwasfifteenyearsoldthegodmothertookill,calledthechildtoherbedside,andsaid,"Mydeardaughter,Ifeelthatmyendisnear.Ileavetoyouthislittlehouse,that
willprotectyoufromwindandweather;andalsoaspindle,ashuttle,andaneedle,withwhichyoucanearnyourliving."
Shethenlaidherhandsonthegirl'sheadandblessedher,saying,"KeepGodinyourheart,anditwillgowellwithyou."Withthatsheclosedhereyes.Whenshewaslaidtorestinthe
earth,thegirlwalkedbehindthecoffincrying,andpaidherlastrespects.
thegirlnowlivedallaloneinthelittlehouse.Shewasindustrious.Shespan,wove,andsewed;andeverythingshedidwastouchedbythegoodoldwoman'sblessing.Itwasasthoughtheflax
multiplieditselfinherkitchen,andwhenevershewoveapieceofclothoracarpet,orsewedashirt,shealwaysimmediatelyfoundabuyerwhopaidsowellthatshewasneverinneedandalwayshadsomethingtosharewithothers.
Atthistimetheking'ssonwastravelingthroughoutthecountryinsearchofabride.Hewantedneitherapooronenorarichone.Hesaid,"Mywifeshallbethegirlwhoisatthesametimethepoorestandtherichest."
Whenhecametothevillagewherethegirllivedheasked,ashehaddoneeverywhere,whowastherichestgirlandthepoorestgirl.Firstofallthey
namedforhimtherichestgirl,and
thensaidthatthepoorestgirlwastheonewholivedinthelittlehouseattheendofthevillage.
therichgirlsatinherdoorwayinallherfinery,andwhentheprinceapproachedshebowedbeforehim.Helookedather,saidnotaword,androdeon.Whenhearrivedatthepoorgirl'shouseshewasnotstandinginthedoorway,butinsteadwassittinginherlittlekitchen.Hestoppedhishorseandlookedintothewindow,throughwhichthe
brightsunwasshining,andsawthegirl,sittingatherspinningwheelanddiligentlyspinning.Shelookedup,andwhenshesawtheprincelookinginsheblushedallover,closedhereyes,and
continuedtospin.Idonotknowifthethreadwasentirelyevenatthistime,butshecontinuedtospinuntiltheprincehadriddenaway.
thenshesteppedtothewindowandopenedit,saying,"Itissohotinthekitchen,"butshecontinuedtofollowhimwithhereyesaslongasshecouldrecognizethewhitefeathersonhishat.
thegirlsatbackdowninthekitchenandcontinuedtoworkather
spinning.Thenasayingcametoherthattheoldwomanhadsometimessaidwhileshewasatwork,andshesangitthus:Spindle,spindle,goonout,Andbringasuitortomyhouse.
Whathappened?thespindledimmediatelyjumpedoutofherhandandoutthedoor.Amazed,shestoodupandwatcheditasitdancedmerrilyacrossthefield,pullingalongaglisteninggolden
threadbehindit.Beforelongithaddisappearedfromhereyes.Becausethegirlnolongerhadaspindle,shepickeduphershuttle,seatedherselfatherloom,andbegantoweave.
Nowthespindledancedeveronward,andjustasthethreadcametoanenditreachedtheprince.
"WhatdoIsee?"hecried."Isthisspindleshowingmetheway?"Heturnedhishorsearoundandfollowedthegoldenthreadback.thegirlwasseatedatherworksinging:
Shuttle,shuttle,weavesofine,Leadasuitorheretome.
Justthentheshuttlejumpedfromherhandandoutthedoor.However,itbegantoweaveacarpetbeforethethreshold,amorebeautifulonethananyonehadeverseenbefore.Atitssides
blossomedrosesandlilies.Initsmiddle,againstagoldenbackground,therewererowsofGREenuponwhichharesandrabbitswerejumpingabout.Inbetween,stagsanddeerstuckouttheirheads.
Colorfulbirdssataboveinthebranches.Theonlythingmissingwastheirsinging.Theshuttlejumpedbackandforth.Itwasasthougheverythingwasgrowingbyitself.
Becausehershuttlehadrunaway,thegirlnowsatdowntosew.Sheheldherneedleinherhandandsang:Needle,needle,sharpandfine,
Cleanupthehouseforthesuitorofmine.
thentheneedlejumpedoutofherfingersandflewaboutinthekitchenasquickaslightning.Itwasasthoughinvisiblespiritswereatwork.Thetableandbenchesweresooncoveredwith
GREencloth,thechairswithvelvet;andsilkcurtainshungatthewindows.
theneedlehadscarcelymadeitslaststitchwhenthegirllookedthroughthewindowandsawthewhitefeathersontheprince'shat.Thespindlehadbroughthimherewithitsgoldenthread.He
dismountedandwalkedacrossthecarpetintothehouse.Whenhesteppedintothekitchenshewasstandingthereinhersimpledress,butshewasglowinginitlikearoseinabush.
"Youarethepoorest,butalsotherichest,"hesaidtoher."Comewithme.Youshallbemybride."
Shesaidnothing,butreachedoutherhandtohim.thenhegaveherakissandledheroutside,liftedherontohishorse,andtookhertotheroyalpalacewheretheirweddingwascelebratedwithGREatjoy.
thespindle,shuttle,andneedleweresecuredinthetreasurechamber,wheretheywerekeptinGREathonor.
从前有个女孩,很小的时候父母就相继去世了。她的教母独自一人住在村头的一间小屋里,靠做针线活儿、纺纱和织布来维持生活。这位好心肠的妇人把这个孤儿接到家中,教她做活儿,培养她长大成了一个既孝顺又虔诚的人。
女孩十五岁的那年,她的教母突然病倒了。她把女孩叫到床边,对她说:「亲爱的孩子,我感觉我就要去了。我把这间小屋留给你,可以给你挡风遮雨。我把我用过的纺锤、梭子和针也留给你,你可以凭它们来糊口。」
说着,她把手放在女孩的头上为她祝福,并且对她说:「心地要纯洁诚实,幸福会降临到你头上的。」说完便合上了眼。在去墓地的路上,可怜的女孩一路走在教母的棺材旁放声大哭。
教母去世以后,女孩独自一人生活着,勤劳地纺纱、织布、做针线活儿;而且好心肠的老教母的祝福使她免受了伤害。人们难免会揣测一番:她的亚麻老是用不完,而且她每织完一块布,或缝好一件衬衫,马上就会来个出好价的买主。这样一来,她不但没有受穷,而且还能分给穷人一些东西。
这个时候,王子正周游全国各地,打算物色一位王妃。他不能选择穷人家的姑娘,也