聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 商务日语脱口说16篇

商务日语脱口说16篇

时间:2011-02-27 01:19:29    下载该word文档

商务日语脱口说16

主题对话1

こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

这位是从东京调来的武下先生。

A:石井部長,ご紹介します。こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願いします。

C:どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よかったです。

B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導をお願いします。

A:何かご要望でもあれば、言ってください。

B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。

A:石井部长,我来介绍一下。这位是从东京调来的武下先生。

B:初次见面,我叫武下。请多多关照。

C:请多多关照。你能来我们分部,真是太好了。

B:我还有很多不明白的东西,请多指导。

A:你还有什么要求的话,请告诉我。

B:没有,谢谢你们这样费心。

主题对话2

新しく赴任してきた君たちの上司を紹介しよう。

我来介绍一下你们的新上司.

A:新しく赴任してきた君たちの上司紹介しよう。すでに知っているものと思うが,東京からきた武下君です。

B:武下信です。よろしくお願いします。

A:じゃ、武下君、なんかお話があれば...

B:いいえ、今日は皆さんのお仕事ぶりを拝見させていただきたいと思います。

A:宮崎君、デスクを案内して。

C:はい、こちらへどうぞ。

B:では、失礼します。

A:我来介绍一下你们新上任的上司。我想你们已经知道了,他就是从东京来的武下。

B:我是武下信。请多多关照。

A:那么,武下,如果你有什么要说的。。。。。。

B:不,我今天只想看一看大家的工作轻情况。

A:宫崎,你带着武下去看看办工桌。

C:好的。这边请。

B:那我失陪了。

主题对话3

皆さんのご協力をお願いします。

希望能得到大家的协助。

A:こちらはお部屋になります。

B:どうも。

A:こちらはデスクになります。

C:もしよろしければ、ごあいさつを...

B:ええと...いろいろ気を使っていただいて、どうもすみません。こちらの情況ははよく知らないので、なれないこともたくさんあります。皆さんのご協力をお願いします。

A:这是您的房间。

B:谢谢!

A:这时您的办公桌。

C:如果可以的话,能不能讲几句。。。。。。

B:嗯。。。。。。让大家费心了,真是不好意思。我抬不了解这儿的情况,也有很多不习惯的事情,希望能得到大家的协作。

主题对话4

これからいろいろお世話になります。

今后还需大家多多关照。

A:こちらは新入社員の鈴木さんです。

B:皆さん、こんにちは。鈴木雪野です。これからいろいろお世話になります。よろしくお願いします。

A:君たちも紹介して。

C:はい。加藤です。部長の秘書です。

D:営業を担当している岡本です。よろしく。

E:ぼくは総務の柳です。これからいっしょに頑張りましょう。

A:这位是新来的铃木。

B:大家好!我叫铃木雪野。今后还需大家多多关照,拜托了。

A:你们也自我介绍一下吧。

C:好。我叫加藤,是部长的秘书。

D:我是负责销售的冈本,请多多关照。

E:我是负责总务的,我姓柳,今后一起努力吧

主题对话5

日本の会社で働くのは、初めでなので、不安です。

这是我第一次在日本公司工作,所以感到不安。

A:今度営業課に配属になった王です。

B:営業課に配属されました王雪と申します。よろしくお願いします。

A:王さんは早稲田大学院の卒業生で、日本語がかなり上手ですが、王さんにとっての日本は外国です。分からないことがたくさんあるはずですから、皆さん、助けであげでください。じゃ、王さん、一言あいさつをお願いします。

B:中国の大連から参りました。日本語を大学で四年、日本で三年勉強しましたが、勉強すればするほど難しいです。日本の会社で働くのは、初めてなので、不安です。どうか、よろしくご指導をお願いします。

A:はい。どうもありがとうございました。王さんの仕事ですがとりあえず、梁田君、君の仕事のアシストからやってもらおうと思うんだけど、どうかな。

C:はい、ちょうど私もてが足りなくて困っていたところです。

A:这位是分到营业科的王小姐。

B:我叫王雪,被分配到营业科。请多多关照。

A:王小姐是早稻田大学的硕士毕业生。日语说的相当好,但是日本对她来说终究是外国,肯定有很多不明白的地方,请大家多多帮助她。那么,王小姐,你来说两句吧。

B:我来自中国的大连,在大学学习了四年日语,在日本又学了3年但是我觉得越学越难。这是我第一次在日本公司上班,所以感到不安。请多指教。

A:好的,谢谢。梁田,关于王小姐的工作,我想先让她当你的助手,你看怎么样?

C:好的,正好现在人手够用。

主题对话6

広告宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。

我想让你负责广告宣传的工作。

A:こんにちは。

B:こんにちは。

A:どうぞ、おかけください。

B:ありがとうございます。

A:会社のことについて、簡単に紹介します。われわれの会社は日本の貿易会社に向けた、情報を集めたり、伝えたるすることをしています。

B:はい、分かりました。それで私の仕事は?

A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。いいですか。

B:はい、お任せください。

A:你好。

B:你好。

A:请坐。

B:谢谢!

A:我来介绍一下公司的情况。我们公司面向日本的贸易公司。进行信息的收集和传达。

B:我明白了。那我的工作是?

A:我想让你负责公告宣传的工作。可以吗?

B:好的,请交给我吧。

主题对话7

もし何かわからないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

如果你有什么问题的话,请问这位伊野君。

A:私は係りの木下と申します。

B:林と申します。どうぞよろしくお願いします。

A:もし何か分からないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

B:はい。まだ新米で、まごつくことが多いので、どうぞご指導をよろしくお願いします。

C:よろしくお願いします。

A:仕事についてもう分かりましたか。

B:はい。分かりました。

A:我是负责任木下。

B:我是小林。请多多关照。

A:如果你有什么问题的话,请问这位伊野君。

B:好的。我是新人,不懂得地方还有很多,请多指教。

C:请多关照。

A:关于工作你已经明白了吗?

B:是的,我明白了。

主体对话8

福山さんは二年上の先輩ですね。

你是高我两年的师兄了。

A:お早うございます。

B:おはよう ございます。

A:藤原佳織です。今日から仕事を始めますので、どうぞよろしくお願いします。

B:そうですか。私は福山です。失礼ですか、出身校はどこですか。

A:広島大学です。

B:えっ?私も広島の出身ですよ。おととし、卒業したんです。

A:本当ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。これからいろいろお世話になります。

A:早上好。

B:早上好。

A:我叫藤原佳织,从今天开始在这工作。

B:是吗?我姓福山。对不起你是哪个学校的?

A:广岛大学。

B:哎?我也是广岛大学的。前年毕业的。

A:真的吗?这么说,你是高我两年的师兄了。今后请多多关照。

主题对话9

すぐ隣の人事部に勤めています。

我在隔壁人事部工作。

A:えっ、新人ですか。

B:はい、楊と申します。こんにちは。

A:こんにちは。小澤です。すぐ隣の人事部に勤めています。

B:私は営業課です。

A:ふるさとはどこですか。

B:広州です。

A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでいました。

A:哦,你是新来的?

B:是的。我姓杨。你好。

A:你好。我叫小泽。我在隔壁人事部工作。

B:我在销售科。

A:你的老家在哪儿?

B:广州。

A:是吗。是个好地方呀。我在广州住过两年。

主题对话10

どちら様でしょうか。

您是哪位。

A:失礼ですが、旭貿易会社の方ですか。

B:はい。どちら様でしょうか。

A:私は岩井物産の坂上と申します。(名刺をだして)どうぞよろしくお願いします。

B:よろしくお願いします。失礼しますが、何のご用でしょうか。

A:実はわが社は貴社の取り扱い製品に興味を持っておりますので、日本に輸入しようと考えています。

B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へいらしてください。ゆっくり話させていただきたいと思ういます。

A:はい、お邪魔します。

A:请原谅,您是旭贸公司吗?

B:是的,您是哪位?

A:我是岩井物产的,我叫坂上。(拿出名片)这是我的名片,请多关照。

B:请多关照,对不起,请问您有什么事?

A:实际上我们公司对贵公司经营的产品很感兴趣,因此正在考虑能否进口到日本。

B:啊,是嘛。那么请到我们的会议室,我想我们可以好好的谈一谈。

A:好的,那么打扰了。

主题对话11

松田社長がおいでになることを伺っておりました、ずっと待ちでおりました。

我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾。

A:ご紹介します。こちらはわが公司に王経理です。この方は松田機械の松田社長です。

B:ようこそいらっしゃいました。

C:はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。

B:こちらこそ、どうぞおかけください。松田社長がおいでになることをうかがっておりました、ずっと待っておりました。

:どうもありがとうございます。王経理とお会いできて、非常に嬉しく存じます。

B:今回の合資の話が順調に進みますよう期待しております

A:我来介绍一下。这位是我们公司的王经理。这位是松田机械的松田社长。

B:欢迎欢迎。

C:初次见面,请多多关照。

B:哪里哪里,请坐。我听说松田社长要来,一直在期待着您的大家。

C:谢谢,能和王经理见面,我很高兴。

B:我希望这次的合资事情能够顺利进行。

主题对话12

ご高名はかねがね伺っておりました。

久仰您的大名。

A:山野博士、わが研究所の呉所長を紹介させていただきます。

B:こんにちは。

C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。

B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しいく思います

C:わが研究所においでくださって、本当にありがとうございます。ご滞在中、楽しくお過ごしになりますよう心からお祈りします。

B:ご丁寧に、恐れ入ります。

A:上野博士,请允许我介绍我们研究所的吴所长。

B:您好!

C:您好,久仰您的大名。

B:哪里哪里,能见到您我很高兴。

C:谢谢您能来我们研究所,祝您逗留期间过得愉快。

B:谢谢您的关心。

主题对话13

ジェトロの山本さんから木下部長のことを伺いまして...

日本贸易振兴会的山本先生跟我说起过您。。。。。。

A:中国紡績品進出口公司の周と申します。ジェトロの山本さんから木下部長のことを伺いしまして...

B:ああ、周さんですか。さっき山本さんから電話がありましたよ。紡績品進出口の方ですね。

A:はい、そうです。実はわか社が今度大阪支店を設けることになりました...

B:ええ、もう山本さんから聞きました。

A:支店のことについて、ゆっくりお話したいんですが、もしよろしければ、ご都合のいい日を教えいただけませんか。

B:来週の火曜日はいかがでしょうか。今週はちょっと忙しくて...

A:分かりました。じゃ、火曜日、もう一度お伺いします。

A:我是中国纺织品进出口公司的,我姓周。。日本贸易振兴协会的山本先生跟我说起过您。。。

B:啊,是周先生啊。刚才我还接到山本先生的电话呢。您是纺织品进出口公司的吧。

A:是的。实际上我们公司决定要在大阪设立分部。。。

B:嗯,我听山本先生说过。

A:关于分部的事我想和您好好谈谈,如果可以的话,能不能告诉我一个对您来说合适的日子呢?

B:下个星期二怎么样呢?这周稍微有点忙。。。

A:好的,那星期二我再来拜访。

主题对话14

ご紹介を願えませんか。

你能给我介绍一下吗?

A:渡辺さん、あの方は秋葉理事長じゃないですか。ご紹介を願いえませんか。

B:あ、そうです。ご紹介いたしました。理事長、こちらは友人の李です。こちらは秋葉理事長です。

A:初めでお目にかかります。李でございます。どうぞよろしくお願いします。

C:こちらこそ。どうぞよろしく。失礼ですが。お勤め先は?

A:青島ビール公司です。日本営業課の課長をしております。

C:やあ、青島ビールですか。日本でも有名ですね。

A:渡边,那位不是秋叶理事长吗?你能给我介绍一下吗?

B:是呀。我来介绍一下吧。理事长,这位是我的朋友,姓李。这位是秋叶理事长。

A:初次见面,我姓李。请您多多关照。

C:哪里哪里,请多关照,对不起,请问您在哪里工作?

A:青岛啤酒。我是日本销售科的科长。

C:呀,是青岛啤酒啊。在日本也很有名的。

主题对话15

簡単な自己紹介をさせていただきます。

请允许我简单地自我介绍一下。

A:簡単な自己紹介をさせていただきます。私は張森です。「張」は「弓に長い」、つもり「出張」の張で「森」は「もり」の森です。中国の北京から参りました。どうぞよろしくお願いします。

B:こちらこそ、よろしくお願いします。では、ここのメンバーを紹介しますと、酒井さん、西紀さん、佐田さんです。

A:このたび、中日貿易についてお話ができることを、非常に嬉しく思います。

B:ええ、私たちも前からずっと楽しみにしておりました。

A:じゃ、本題に入りましょう。

A:请允许我简单的自我介绍一下。我叫张森。“张”是“弓长张”,就是“出张”的张,“森”是“森林”的森。我从北京来,请多多关照。

B:哪里哪里,请您多多关照。那么我来介绍一下这里的成员,酒井先生、西纪先生、佐田先生。

A:这次能和大家探讨中日贸易,我非常高兴。

B:嗯,我们也一直期待着。

A:那我们进入正题吧。

主题对话16

先ほど、ご紹介いただいた久保です。

我是刚才承蒙介绍的久保。

A:今日の講演会を始めさせれいただきます。まず。ご講演いただく久保先生を簡単にご紹介させていただきます。久保先生はハーバーと大学の教授で、長年開放経済学についてご研究なさっております

では、久保先生、お願いします。

B:先ど、ご紹介いただいた久保です。

A:今天的讲演会开始了。首先,请允许我简单介绍讲演人久保先生。

久保先生是哈佛大学的教授,常年致力图开放经济学的研究。那么久保先生,有劳了。

B:我是刚才承蒙介绍的久保。

免费下载 Word文档免费下载: 商务日语脱口说16篇

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服