聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> (完整版)《谏逐客书》重要词语解释

(完整版)《谏逐客书》重要词语解释

时间:2020-05-04 17:00:22    下载该word文档

谏逐客书》重要词语解释

  秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。”李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:

  “臣闻吏议(驱逐)(客卿私下以为认为矣。昔穆公求士,西名作状(得到由余戎,名作状得到百里奚宛,迎蹇叔宋,使……来,招来丕豹、公孙支晋。此五子者,不于秦,而穆公任用之,吞并国二十,于是称霸西戎。孝公使用,采用商鞅之法,改变改变俗,民因此“富裕”或“多”,国因此富强,百姓乐用被使用,诸侯亲近归附俘虏,打败楚、魏之师,占领,攻下地千里,至今政治安定强。惠王用张仪之计,三川之地,西名作状巴、蜀,名作状收上郡,名作状汉中,兼并九夷,控制鄢、郢,名作状占据成皋之险,割取膏腴之壤,遂使……散,瓦解六国之通“纵”,合,使他们西面向西,古今异义侍奉秦,功延续到今。昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,使……强,加强,增强公室,杜绝,堵塞私门,名作状蚕食:逐步侵占诸侯,使秦成就帝业。此四君者,皆依靠客之功功劳。由此观之,客何对不起于秦哉?向使如果,假使四君拒绝客而不(“纳”,接纳疏远不用,使国无富利之实际,而秦无强大之名也。

  今陛下得到昆山昆仑山之玉,有随、和之宝,悬挂明月之珠,佩带太阿之剑,驾驭纤离之马,竖立翠凤之旗,摆,架起灵鼍之鼓。此数宝者,秦不出产语助词,而陛下“悦”,喜欢之,何也?一定,如果一定秦国之所生然后可,则夜光之壁,不饰朝廷;犀、象之器,不为玩好珍贵的玩赏之物;郑、卫之女,不充实后宫;而骏良駃騠,不充满外厩;江南金锡不用,西蜀丹青不用作采。所以用来……的东西饰后宫、充下陈、使……愉快,使动用法心意、“悦”,使动用法耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、通“附”,镶嵌玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进献于前;表并列随俗雅化、佳冶窈窕赵女,不站立于侧也。夫敲击瓮叩缶,弹筝髀,而歌呼呜呜,使……畅快耳目者,的确,实在秦之声也。郑、卫桑间,《昭虞》《武象》者,异国之乐也。今舍弃击瓮叩缶而取用郑、卫,退使……退,摈弃弹筝而取用《昭虞》,若是者何也?快意当前,适合而已罢了矣。今取用人则不然不是这样,不问可否,不论曲直是非对错,非秦者使离开客者逐。然则这样那么看重,形作动者,在乎在于,古今异义色乐珠玉;而所轻视,形作动者,在乎人民也。此非所以用来……的东西控制,占据海内、遏制诸侯之术也。

  臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强武器锋利士兵勇。是以太山不推辞,拒绝土壤,故能成就其大;河海不舍弃,抛弃细流,故能成就其深;王者不推却百姓庶,故能使……明,明示其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以……的原因无敌也。今却,竟舍弃,抛弃黔首帮助敌国,拒绝宾客使……成就功业诸侯,使天下之士,退回,返回而不敢西裹足比喻止步不前不入秦,此所谓省略“以”表并列省略“以”粮者也。

  夫物不产于秦,值得当作宝贝者多;士不产于秦,而愿效忠,动词者众。今逐客帮助敌国,减少益仇增加敌国的力量在国内自虚使自己虚弱在国外树怨结怨诸侯,要求国无危,不可实现,达到目的也。”

  秦王乃除逐客之令,复李斯官。

谏逐客书全文翻译:

  秦国的王族、大臣都向秦王政进言:“诸侯各国的人来投效秦国,大多不过是为了替其君主在秦国游说离间罢了,请下令把一切外来的客卿统统驱逐出去。”当时,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上书说:

  “我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

  现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《昭虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《昭虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可现在陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

  我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

  许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!”

  秦王(采纳了李斯的意见)于是废除了逐客的命令,恢复了李斯的官职。

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服