《西游记》章回目录翻译的接受新解
祖利军;李洁
【期刊名称】《中国科教创新导刊》
【年(卷),期】2011(000)026
【摘要】本文以哲学诠释学为基础,阐述了接受美学的发展轨迹;通过将接受美学,个体体验,关联理论相融合,形成一个强有力的解释视角,对《西游记》章回目录中“心猿”一词的翻译进行了全面剖析并提出最好的译著就是最适合特定读者的译著.
【总页数】1页(94)
【关键词】接受理论;《西游记》;章回目录;心猿
【作者】祖利军;李洁
【作者单位】华北电力大学 北京 102206;华北电力大学 北京 102206
【正文语种】中文
【中图分类】G71
【相关文献】
1.几度西游,几层春秋,几行脚步?——《西游记》书名变迁与取经团队建构(《〈西游记〉美学问议录》之一) [J], 杨扬
2.试论《西游记》的跨媒介改编对原著的影响——以电影《大话西游》和动画片《西游记》为例 [J], 张仁倩
3.《西游记》的影视改编与当代接受探析——以《西游降魔篇》为例 [J], 胡炳娴
4.明盛于斯生平及其《休庵影语·西游记误》考辨——兼论《西游记》的早期传播 [J], 温庆新
5.论《西游记》主要创意之源自——明代"律学巨人"朱载堉对《西游记》主要创意的贡献 [J], 胡义成
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载
¥29.8
¥9.9
¥59.8