聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 安全验证

安全验证

时间:2023-11-11 18:17:13    下载该word文档
汉日同形词特别和「特別」的对比研究
作者:常舒婷
来源:《传播力研究》2020年第20
要:汉语和日语中有很多同形词,汉日同形词的对比一直是备受讨论的话题。汉日两种语言中,既存在字形相同、意义相近的同形词,也存在字形相同而意义不同的词汇。对于中国人日语学习者来说,汉日同形词方便记忆和联想,能为其日语学习带来一定的便利;但另一方面,日语词汇的意义和用法与汉语有所不同时,可能会造成误用。本文以汉日同形词特别和「特別」为例,通过辞典释义和语料库例句的对比研究,分析两者语义特征的异同。关键词:特别”;「特別」;同形词;汉日对比;语义特征
中图分类号:H136;H36文献标识码:A文章编号:2096-3866202020-00-02特别和「特別」是典型的汉日同形词,两者在语义、用法上有相同之处,但也分别有汉语、日语独有的意义。本文以特别、「特別」为研究对象,通过《现代汉语词典》(第七版)、《现代汉语大词典》(上海辞书出版社)与《スーパー大辞林3.0》、《新明解国语辞典》的释义对比,分析二者在语义方面的相同点和不同点,利用《CCL现代汉语语料库》(北京大学中国语言学研究中心)和《現代日本語書き言葉均衡コーパス(BCCWJ)》(日本国立国语研究所)两种语料库,列举例句证明两者语义特征的异同。[1]一、汉日同形词
(一)汉日同形词的界定和分类
日本文化厅(1978)对汉日同形词进行了较大规模的调查,考察了它们在汉日词典和日汉词典中的语义差异。在其出版的研究报告《中国語と対応する漢語》中,将汉日同形词分为了SODN四类,即同形同义词(same)、同形类义词(overlapping)、同形异义词different)和日语中有而汉语中不存在的词(nothing)。荒川清秀(1979)对此提出质疑,认为汉日同形词是建立在视觉同一性的基础上,不应将研究对象限定在汉字音读词上,重新讨论了SODN的分类。大河内康宪(1992)对汉日同形词进行了基本的定义,认为汉日同形词应包括汉语中的日语借词和日语中的汉语借词两部分。基于这一观点,潘钧(1995提出了判定汉日同形词的三个条件,即:表记为相同的汉字(繁简字体差别及送假名、形容动词词尾等非汉字因素忽略不计);具有共同的出处和历史上的关联;现在中日两国语言中都在使用的词。[2](二)关于汉日同形词的先行研究

关于汉日同形词的共时比较有诸多研究成果。宫岛达夫(1993)首先关注了汉日同形词在文体上的差异;曲维(1995)从不同角度将汉日同形词进行了分类;毛峰林(1999)探究了汉日同形词语义差异的原因;东海林万结美(2009)从语义之外的角度考察了汉日同形词;施建军,谯燕(2011)提出利用计算机和语料库抽取汉日同形词的方法;施建军,洪洁(2017)认为,在对比分析汉日同形词的意义用法时,应该按照意义词性句法功能搭配关系的顺序逐层考察。关于汉日同形词的先行研究有很多,但针对特别和「特別」这些个例的对比研究相对较少。本文主要从语义特征方面入手,对汉日同形词特别和「特別」进行对比分析。[3]二、汉日同形词特别和「特別」语义特征的对比研究(一)日语「特別」的词义
《スーパー大辭林3.0》(2006)中,对「特別」一词的解释如下:(1)(形動)他と特に区別されているさま。一般と特に異なっているさま。(与其他事物相区别,不同于一般事物)「待遇」「な便宜を図る」。(2)(副)程度が際立っているさま。とりわけ。とくに。(程度显著,尤其,格外)「大きいのを手に入れた。」(下に打ち消しの語を伴って)それほど。大して。(后多接否定,那么)「変わったこともない」。
《新明解国语辞典》(2012)中的释义为:専らそのことのためだけに設けられるなどして、普通一般のものとは同じ扱いが出来ない様子だ。(专门为了某事而设立,形容其与一般的事物不同)〔副詞的にも用いられる〕「あいつは=例外〕だよ/の処置/今日は暑い/教室〔=理科·音楽·図工などの教室〕·日航·対策本部」。[4](二)汉语特别的词义
《现代汉语词典》(第七版)中,对特别一词的解释为:(1)与众不同;不普通。~的式样、他的脾气很~。(2)格外。火车跑得~快、这个节目~吸引观众。(3)特地。散会的时候,厂长~把他留下来研究技术上的问题。
《现代汉语大词典》(上海辞书出版社)的释义如下:(1)不一般,与众不同。汪翻译官对瑞芬的态度,很是有些特别。”——洪深《劫后桃花》;2)格外。他走得很慢。身子摇摇晃晃,头变得特别重。”——巴金《寒夜》;3)特意,特地。今天特别请诸位来此聚会...向大家请教”——周恩来《关于和平谈判问题的报告》;4)尤其。她似乎很不满李家兄弟,特别是对黑李。”——老舍《黑白李》。
由此可见,现代汉日语中的特别和「特別」均具有形容词和副词两种词性,在表达众不同之意时用法相近,中日文中均出现了特别/「特別」+名词的用例;其次,中文中的++用法和日语中「特別な」意义相同。在副词词性的情况下,两者在表示格外意时用法相同。除此之外,特别和「特別」还分别有一些独有的语义和用法。[5]
(三)汉日同形词特别和「特別」语义特征的对比1.相同含义
第一,与众不同
在词性为形容词的情况下,汉日语的特别和「特別」均有与众不同之意,中日文中均存在特别/「特別」+名词的用例,如:
1:通过建立特别行政区制度解决单一制下的历史遗留问题。为了香港、澳门回归祖国,我国政府依法在香港、澳门建立了特别行政区,允许特别行政区实行与国家其他地区不同的政治、经济、社会制度,保留原有的资本主义制度和生活方式不变。(CCL语料库)2:合作项目所取得的成果受到各方的称赞,其中帮助青年就业项目荣获联合国妇女发展基金特别奖。(CCL语料库)
3:なお、租税特別措置法等改正案に対し附帯決議が付されております。(国会会議録,2002
4:ただいまから沖縄及び北方問題に関する特別委員会を開会いたします。(国会会議録,1986
其次,在意为与众不同的情况下,汉语和日语分别有特别++和「特別な/的用法。
5:当前E-Learning在企业、公司受到特别的青睐,一些大公司已经形成了各具风格的E-Learning员工培训方案。(CCL语料库)
6:特別な校舎はありませんので、授業は竹で造った仮設の建物で行なわれます。(渡部淳.『国際感覚ってなんだろう』,1995
7:なお、宅地や建物の取引業者が売り主となる場合は、「宅地建物取引業法」に特別の規定があった。(中殿政男『法は自ら助くる者を助く』,1992
此外,汉语中特别,/(如,“...很特别,...”)和日语中「特別+コピュラ」(如,「特別だと思う」)「特別(に)+動詞」(如,「特別に許可される」)均为表达与众不同意的用法。但因其搭配不同,所以将这些用法作为两者在句法上的不同点,今后加以考察。第二,格外

特别和「特別」词性为副词时,两者均可表达格外之意,后接动词或形容词,如:8:他选的官佐几乎全是湖南人,而且大半是湘乡人。这些官佐都回本地去招兵,因此兵士都是同族或同里的人。这样他的部下的互助精神特别浓厚。这是湘军的第二特点。(CCL语料库)
9:他的家教和他的先生朱九江给他的教训,除预备他能应考试,取科名外,特别注重中国政治制度的沿革及一般所谓经世致用之学。CCL语料库)
10:そのような平仄の合わない別々の要求に応じようとする新しく特別に困難な事態である。(上田閑照『鈴木大拙とは誰か』,2002
11:この世の中は左利きの者にはやりにくいことが多くて、そうした少数派のために特別に作られた製品もいくつかある。(山口雅也『キッド·ピストルズの冒涜』,19972.不同含义
第一,日语「特別」可与否定连用,表达没那么...”之意。
12:それ以外には特別変わったことはないという。(『逆流する日系ブラジル人』)
13:「特別何にもないけど、ちょっと寄ります。」(『戦場特派員』)第二,汉语特别表达特地、特意之意。
14:至于综合再造法,因为本身没固有特点和套路,用不着特别说明,如果一定要做说明,本文即可视为尝试运用综合再造法的实例。(CCL语料库)
15:克里斯蒂安森还向中国记者特别介绍了丹麦先进的养猪业,他认为两国在这方面能够进行互惠合作。(CCL语料库)第三,汉语特别表达尤其之意。
16:差不多在同样的时期,伴随着明代中期社会经济特别是商品市场经济的发展,中国的商人也开始萌动着突破传统经济格局和官方朝贡贸易的限制走出国门,投身到海上贸易的浪潮之中。(CCL语料库)
17:关于拓展工作领域的思路,他归结为六个方面:把广泛联系、团结知识分子做为经常性的工作来抓,特別要做好代表人物的工作。(CCL语料库)

以上为汉语或日语特别、「特別」独有的用法,在这些情况下,特别和「特別」二词不能互译。由此可见,汉日同形词特别和「特別」属于同形类义词。三、结语
本文以汉日同形词特别和「特別」为研究对象,通过辞典释义和语料库例句的对比研究,分析了两者语义特征的异同。由此得出,特别和「特別」均可表达与众不同格外之意,但两词也分别有独有的含义。因此可判断,汉日同形词特别和「特別」属于同形类义词。此外,本文仅从语义的角度进行了对比,而两者在句法特征、文体方面也有一些差异,在今后的研究中会对此加以考察。参考文献:
[1]潘钧.中日同形词词义差异原因浅析[J].日语学习与研究,19953):19-23+18.[2]曲维.中日同形词的比较研究[J].辽宁师范大学学报,19956):34-37.[3]毛峰林.同形汉字词使用区别浅谈[J].日语知识,199612):24-27.[4]施建军,谯燕.基于语料库的汉日通用词汇自动获取方法研究[J].解放军外国语学院学报,2011341):23-26.[5]施建军,徐一平,谯燕.汉日语同形副词研究[M].北京:学苑出版社.2012.

免费下载 Word文档免费下载: 安全验证

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服