聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 道山亭记翻译、练习[精选]

道山亭记翻译、练习[精选]

时间:2020-04-10 20:32:14    下载该word文档

道山亭记翻译、练习【精选】

道山亭记

曾巩

【自主预习】

作家作品

曾巩(10191083),字子固,建昌南丰(今江西南丰)人,生于仕宦之家。宋嘉祐二年(1057)进士,授太平州(今安徽当涂)司法参军。不久,入京任馆阁校勘、集贤校理。熙宁初(1068),任《英宗实录》检讨官,后出为越州(今浙江绍兴)通判,历任齐州(今山东济南市)、襄州(今湖北襄樊市)、洪州(今江西南昌市)知州,皆有善政。唐宋八大家之一。曾巩出自欧阳修门下,完全接受了欧阳修先道而后文的古文创作主张,而且比欧阳修更着重于道。因此,曾巩的散文在八大家中是情致和文采都较少的一家。但曾文长于议论,他的政论文,语言质朴,立论精辟,说理曲折尽意。‘’“””“”"'**···**··

文题背景

熙宁十年(1077)春,曾巩授直龙图阁,移知福州,他的前任程师孟请他为道山亭作记,他就从山水环境、人文氛围和居民安乐入手,写了这篇记以展现了程师孟治郡的种种业绩,并表达了对程师孟的敬佩之情。¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

【自主咀嚼】

闽,故隶周者也。至秦,开其地,列于中国,始并为闽中郡。【故:以前,原来。隶:隶属。者也:表判断语气。开:开辟。其:指示代词,那。列:排列。于:到。中国:我国上古华夏族各朝建都于黄河流域,以为居天下中心地带,有别于四方蛮夷戎狄。凡华夏族统辖区域都称“中国”始:才。并:合并。闽中郡:秦设置的郡,包括今福州全境及浙江南部一带。】自粤之太末,与吴之豫章,为其通路。【自:从。粤:通“越”,越国。太末:古县名。吴之豫章:吴国的豫章郡。为:是。通路:通道。其路在闽者,陆出则阸于两山之间,山相属无间断,累数驿乃一得平地,小为县,大为州,然其四顾亦山也。【其:那。陆出:陆上的出路。则:就。(ài):阻隔。属(zhǔ):接。累:连续。驿:驿站。乃:才。小:形容词活用为名词,小的平地。“大”的用法与此同。为:作为。然:连词,可是。顾:看。】其途或逆坂如缘絙,或垂崖如一发,或侧径钩出于不测之溪上,皆石芒峭发,择然后可投步。【途:道路。或:均为“有的”。逆坂:迎着山坡。缘:攀缘。(gēng),粗绳。垂:悬垂。发:头发。侧径:倾斜的小路。钩:名词作状语,像钩子一样。不测之溪:深不可测的溪流。石芒峭发:石头像刀刃从峭壁上刺出。择:选择。投:举。】负戴者虽其土人,犹侧足然后能进。【负戴者:背着、顶着东西的人。虽:即使。土人:本地人。犹:尚且。】非其土人,罕不踬也。【罕:少。踬:跌倒。】其溪行,则水皆自高泻下,石错出其间,如林立,如士骑满野,千里下上,不见首尾。【溪行:沿着水路走。溪,名词作状语。则:那么。错:交错。其:代指“溪”。如:好像。林:树林。士骑:士兵。千里下上:上下千里。】水行其隙间,或衡缩蟉糅,或逆走旁射,其状若蚓结,若虫镂,其旋若轮,其激若矢。【衡缩(liù)糅:水势曲折奔流。衡缩,纵横交错;糅,曲折。或:有的。逆走:逆行。旁射:侧射。状:形状。若:好像。蚓结:如蚯蚓一样盘结,蚓,名词作状语。虫镂:图案繁复的雕刻,形容水流曲折多变。旋:动词活用为名词,漩涡。激:动词活用为名词,激射的水流。矢:箭。舟溯沿者,投便利,失毫分,辄破溺。【溯:逆水流而上。沿:顺着水道而下。投:迎合,利用。便利:有利的水势。失:差错。毫分:极言小。辄:就。破溺:船破溺水。虽其土长川居之人,非生而习水事者,不敢以舟揖自任也。【虽:即使。其:那些。土长川居之人:本土长大的、生活在水上的人。习:练习。水事:水上功夫。者:助词,的。以:介词,拿,把。自任:自己担当。】其水陆之险如此。汉尝处其众江淮之间而虚其地,盖以其陿多阻,岂虚也哉?【汉:汉朝。尝:曾经。处,安置。其众:那里的人民。江淮之间:长江、淮河流域一带。虚:使动用法,使……空着。盖:大概。以:连词,因为。:狭。岂:难道,表反问语气。虚:没有根据¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

【译文】闽,原来隶属于周朝。到秦时,开辟了那方土地,列入中国,这才合并为闽中郡。越国的太末县,和吴地的豫章郡,是自中原通向它的通道。那些在闽地的通道,陆路就被阻塞在两山当中,而山相连没有间断,接连过了几个驿站才能见到一块平地,小的作为县,大的作为州,然而州、县城的四面望去也都是山。它的道路有的迎着山坡像攀援的粗绳,有的垂直挂在山崖上像一丝头发,有的斜路蜿蜒在深不可测的溪流上,路旁都有石刃从峭壁上刺出,要看准了脚下的地方然后才可以前进。背着、顶着东西的人即使是本地人,也还要侧着脚然后才能够前进。不是那个地方的土生土长的人很少有不被绊倒的。走水路,水都是从高处奔流而下,岩石交错出于水中,如树木竖立,如兵马遍布野外,上下千里,见不到头尾。水流穿行在它的空隙间,有的曲折盘绕流淌,有的逆行侧射,它的形状像蚯蚓盘结,像虫形雕刻,那旋涡像轮子,那水流激射如箭。船逆行而上或顺流而下时,要善于利用水势,有分毫差错,就即刻船破溺水。即使是那些本土长大的、生活在水上的人,如不是一生下来就练习水上功夫,也不敢担任起行船的职责。闽地水陆两路的艰险就是像这样。汉代曾经把那里的人民迁徙到江淮之间,而使那地方空着,大概因为那地方险狭多阻,难道这是虚言吗?""";;;;;;**···**··

第一段:介绍闽地地势险要,水陆交通不便的情况。

福州治侯官,于闽为土中,所谓闽中也。【福州治侯官:福州的治所在侯官县。侯官,今属福州。于:对于。为:是。土中:土地的中部。所谓:所说的。】其地于闽为最平以广,四出之山皆远,而长江在其南,大海在其东,其城之内外皆涂,旁有沟,沟通潮汐,舟载者昼夜属于门庭。【于:在。为:是。以:连词,又。出:出现。长江:闽江。涂:通:“途”,道路。旁:路旁。沟:小河。沟通:通向。潮汐:海水周期性涨落的自然现象。属:集中,聚集。】麓多桀木,而匠多良能,人以屋室巨丽相矜,虽下贫必丰其居,而佛、老子之徒,其宫又特盛。【麓:山脚。桀:大树。良能:优秀的才能。以:凭借。巨丽:高大而华丽。矜:夸耀。虽:即使。下贫:下等贫苦。丰:使动用法,使……宽敞。佛、老子之徒:和尚、道士这类人。宫:指寺庙、道观。盛:壮丽。】城之中三山,西曰闽山,东曰九仙山,北曰粤王山,三山者鼎趾立。【曰:叫。 鼎趾立:鼎足而立。趾:脚。】其附山,盖佛、老子之宫以数十百,其瑰诡殊绝之状,盖已尽人力。【其:那里。附:沿着。盖:前后两个都表“大概”。以:通“已”,已经。瑰诡:奇伟,怪异。殊:特异。绝:极点。状:形状。尽:用尽。¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

【译文】福州的州治所在侯官,对闽地来说是土地的中部,就是所说的闽中。它的地方在闽地是最平坦宽广的地方,离四面的山都很远,而闽江在它的南边,大海在它的东边。城内外都有路,路旁有小河,小河通向大海,船载的人和货物昼夜聚集在家门口。山上多大树,工匠中有很多是手艺精湛的人。人们凭借自己房屋的高大华丽相互夸耀,即使是下等贫苦的人也一定要使自己的住宅宽敞。而和尚、道士这类人,他们的庙观又特别壮丽。城中有三座山,西边的叫闽山,东边的叫九仙山,北边的叫粤王山,三座山鼎足而立。沿着山势,佛教、道教的庙观有数十上百处,它那宏伟奇异绝然不同的形状,也许已经用尽了人工之力。""";;;;;;**···**··

第二段:介绍候官区内的建筑情况,充满了对前任知州程师孟的赞扬之情。

光禄卿、直昭文馆程公为是州,得闽山嵚崟之际,为亭于其处,其山川之胜,城邑之大,宫室之荣,不下簟席而尽于四瞩。【光禄卿、直昭文馆程公:程师孟任光禄卿、直昭文馆。程师孟,字公辟,吴县(今江苏苏州)人,历任江西转运使、福州知府,以光禄大夫卒。为:治理是:这。得:找到嵚崟(qīn yīn):山势高耸的样子。际:处,地方。为:建造胜:美景。之:助词,的。荣:繁荣。簟席:竹席。于:介词,对。瞩:看。】程公以谓在江海之上,为登览之观,可比于道家所谓蓬莱、方丈、瀛州之山,故名之曰“道山之亭”。【以:认为。谓:认为。为:作为。览:观看。于:和。蓬莱、方丈、瀛州:道家传说中远海的三座仙山。所谓:所说的。名:名词活用为动词,为……起名。】闽以险且远,故仕者常惮往,程公能因其地之善,以寓其耳目之乐,非独忘其远且险,又将抗其思于埃壒之外,其志壮哉!【以:因为。故:所以。惮:害怕。因:依照。其:这。善:形容词活用为名词,长处。 以:连词,用来。寓:寄托。非独:不只是。抗:提高。于:介词,到。(ài):尘埃、尘世。壮:伟大。¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

【译文】光禄卿、直昭文馆程公治理这个州,找到闽山的高耸处,在那里建了一座亭子,这里山水的胜景,城池的宏大,宫室的繁荣,不用走离竹席就尽可四面观望。程公认为这里在江海之上,登山四望,可以和道家所说的蓬莱、方丈、瀛州三座仙山相比,所以为它起名叫“道山之亭”。闽地由于道路险而且远,所以做官的常怕到此任职,程公能够依照这地方的长处筑亭,用来寄托他耳目的欢乐,不但忘掉了它路远而险峻,又将他的思想提高出于尘埃之外,他的志向多么伟大啊!¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

第三段:介绍道山亭名的由来,并对程师孟的胸怀进行了赞扬。

程公于是州以治行闻,既新其城,又新其学,而其余功又及于此。【于:在。是:这。以:凭借。治行:政绩。闻:闻名。新:使动用法,使……新。余功:公事之余的时间。及:到。】盖其岁满就更广州,拜谏议大夫,又拜给事中、集贤殿修撰,今为越州,字公辟,名师孟云。【岁满:任期届满。更:改任。拜:授予官职。为:。云:语气助词,无义。¨¨¨¨¨¨¨¨**···**··

【译文】程公在这个州府凭借治理得好而闻名,既改造了城墙、又革新了学府,并且利用公事之余的时间又办到了建亭这件事。他任期届满后就要改任广州知府,又赴任谏议大夫,又任给事中、集贤殿修撰,现在担任越州知府,他字公辟,名字叫师孟。‘’“””“”"'**···**··

第四段:介绍程师孟的生平。

【自主赏析】

   《道山亭记》是元丰二年(1079),作者受程师孟之请,于明州所作的一篇名作,在当时传诵甚广,道山亭亦因此文而传名千古,至今犹存。""";;;;;;**···**··

这篇文章,曾巩以壮阔浩瀚的思潮,雄伟奇崛的文笔,描写了福建的山川形勢,水陆交通以及风土民情,然后点出道山亭的景状及其寓意,如画龙之点睛,独传其神。 t7^= "  
    文章的描写一改曾氏平常平正雍和的风格,奇崛纵肆,巉刻多变,极似昌黎的古风。如其首段“其途或逆坂如缘绠,或垂崖如一发”一节,前状山行之奇,后摹水行之险。巧妙地运用了移步换景的手法,险状迭出,炫人眼目。又从高处俯视,一展全貌。文章短句纷陈,用字尖新巉刻,视觉感受非常强烈。道山亭本以道家蓬莱三山而命名,本身实难落笔,而这段景物描写,却使全文“于无出色处求出色”,又能和文章立意相彰。由上面的分析我们还可以明显感受到,这种效果取得除了取决于作者高超的描写手段,更主要得益于作者精巧的艺术构思和独特的表现手法。 :(G(C3  
    本文的艺术构思和表现手法的处理是融为一体的,我们可以将他概括为“寓主于客”,也就是寓主意于客位。这里的主客关系,涵义比较宽广,它实际上包含了寓大于小、寓正于奇的意思在内。易言之,也就是文章看似避重就轻,淡化主要意图的直接表达,把主意蕴含到其他内容的描述中。下面就本文作一些具体的分析。 [$#V"$f'd  
    《道山亭记》极状闽郡“水陆之险如此”,陆行四顾皆山,道路峭狭曲折,“虽其土人,犹侧足然后能进,非其土人罕不踬”,水行则“舟溯沿者,投便利,失毫分,辄破溺”。文章开头具体详尽地描绘闽地的险且远,“或逆坂如缘绠,或垂崖如一发”,“千里下上,不见首尾”,极为具体,读之使人惊心动魄。次段又极言福州人力的瑰诡殊绝,但这些都不是此篇的主意。后面叙写福州郡守程思孟处于偏僻险远、一般做官的皆视为畏途的闽地而能“因其地之美,以寓其耳目之乐”,且为亭曰道山,以表示他“抗其思于埃壒之外”。亭名道山,是说登临之胜,可比于道家所说的蓬莱三山。因其亭而“其山水之胜,城邑之大,宫室之荣,不下簟席而尽于四瞩”。这一段短短百余字,才是这篇文章的主意。由此可见这篇文章用了寓主意于客位的手法,写闽地山水之险不是主意,写程思孟不畏其地险远,而能安于其居,抗思尘外,这样好整以暇,才能做出政绩来,才是全文的主心骨。而这一层却没有明说,而是化了大量篇幅在客位上铺张渲染,将背后的含义蕴于其中,这就是这篇文章艺术构思和表现手法运用的寓主意于客位的方法。 {qnd(<  
    《道山亭记》采用寓主于客的手法,重在客位上的铺张渲染,而把议论的主意寓于客位,通过对比,凸现出主旨。本文突破了传统论说文的写作范式,文章显得新颖别致,因而具有很高得艺术性。‘’“””“”"'**···**··

【自主积累】

一、通假字

粤 涂 以

二、一词多义

累 属

三、古今异义词

中国 长江 沟通

四、词类活用

1.名词的活用

(1)名词活用作动词

故名之曰“道山之亭”(名,名词作动词,为……起名)

(2)名词活用作状语

或侧径钩出于不测之溪上钩,名词作状语,像钩子一样)

其溪行(溪,名词作状语,沿着溪水)

其状若蚓结蚓,名词作状语,像蚯蚓一样)

2.动词的活用

其旋若轮,其激若矢(旋,动词作名词,漩涡。激,动词活用作名词,激射的水流)

3.形容词的活用

(1)形容词活用为名词

程公能因其地之善(善,形容词活用为名词,长处)

小为县(小,形容词活用为名词,小的平地)

(2)形容词的使动用法

汉尝处其众江淮之间而虚其地虚,形容词的使动用法,使……空着)

虽下贫必丰其居(丰,形容词的使动用法,使……宽敞)

既新其城,又新其学(新,形容词的使动用法,使……新)

特殊句式

1倒装句

⑴ 状语后置句

可比于道家所谓蓬莱、方丈、瀛州之山(状语后置,应为“可于道家所谓蓬莱、方丈、瀛州之山比”)

定语后置句

舟溯沿者(定语后置,应为“溯沿之舟”)

2.省略句

处其众(于)江淮之间

3. 被动句

陆出则(被)阸于两山之间

 ******····*******...... ******····*******...... ******····*******...... ******····*******..... ******····*******...... ******····*******......

******····*******...... ******····*******...... ******····*******......******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....

******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....******····*******...... ******····*******...... ******····*******.....

免费下载 Word文档免费下载: 道山亭记翻译、练习[精选]

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服