聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 涉外公证文书的英汉翻译

涉外公证文书的英汉翻译

时间:2022-12-19 09:25:47    下载该word文档

涉外公证文书的英汉翻译
涉外公证是我国公证机关对发生在国内的法律行为及有关法律意义的文件或事实向国外出具的公证文书,这类公证文书设计面广,难度高,具有特殊的效力。为了使用方便,大多数发往国外的公证书均要附英译文,有的国家还要求对涉外公证文书应出具“中文与译文相符”的证明文件,以证明其内容的真实和可靠。所以能否准确地英译涉外公证书,直接影响我国对外开放政策的落实和我国公民、法人在域外的合法权益。本文拟就涉外法律关系、涉外法律行为、涉外法律事件以及文书言辞等公证文书的英译谈谈个人体会。
例一、涉外继承公证(格式)继承人:王利,女,1940420日出生,现住ⅩⅩ省ⅩⅩ市、光明路33号。
被继承人:李明,男,生前住美国西雅图克拉克大街第二十二号。
查李明于xx920日在ⅩⅩⅩ(地名)死亡。死后在ⅩⅩⅩ(地名)留有遗产。死者生前立有遗嘱。根据死者遗嘱,死者李明的遗产应由王利继承。
分析:涉外继承是继承人或被继承人一方在域外的财产继承适宜。这类公证书的英译1“successor”“successor”主要指“apersonwhotakesanofficeorpositionformerlyheldbyanother”,如:“王位的继承人”译为“thesuccessortotheThrone”。涉外公证书的“继承人”是指“apersonwhohasthelawfulrighttoreceivethepropertyofonewhodies”,故应选用“heir”。(2)“遗产”一词是很重要的,汉英词典上有
15


legacyestateinheritance,但这几个词是有很大区别的:“legacy”主要指遗产中的动产部分:“estate”指被继承人死后留下尚未被继承的全部遗产,既包括动产也有不“inheritance”“estate”。(3)“遗嘱”一词在汉英词典上有testamentwilldyingwords这些词在法律上也不都是同义词。在公证书中,“遗嘱”一词一般指正式的“书面遗嘱”,选用“will”较妥:“生前立有遗嘱”,有人译成“madeawill”就不如“hadawill”,因为“madeawill”只强调当时的行为,而公证机关在出具几横公证书是,是根据当事人提供的、经公证机关审查的真实、合法的书面遗嘱,所以这里强调的是结果。4)“遗产应由ⅩⅩⅩ继承”应译成“estateistobeinheritedbyⅩⅩⅩ”,“tobetodo”表示按遗嘱安排一定要实行的行为。
英译:HeirWanglifemalewasbornonApril4l940nowresidingatNo.33GuangMingRdⅩⅩCityⅩⅩProvince.DeceasedLiMingmaleresidedatNo.22ClardSt.SeattleU.S.A.LiMingdiedonSept.20xxinⅩⅩⅩ(nameofplaceandlefthisestateinⅩⅩⅩ(nameofplace)。HehadawillAccordingtohiswillMrLiMing‘sestateistobeinheritedbyWangLi.例二:涉外学历公证(格式)兹证明施平(男,1963421日出生)于xx9月入ⅩⅩ大学英语系学习,学制四年,于xx9月毕业。
分析:学历公证是公证机关证明当事人的学习成绩单、毕业证书、学位证书的真实性、合法性的活动。当事人办理学历公证主要用于国外留学、谋职或向一些国家申请领取补助费,所以向国外发出的学历公证都需附经过校对无误的英译文。翻译学历公证应注意的问题主要有两个:一是“入学”一词的翻译,学历公证主要证明的是大学以上的学历,
25

免费下载 Word文档免费下载: 涉外公证文书的英汉翻译

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服