聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 古诗太宗罢朝翻译赏析

古诗太宗罢朝翻译赏析

时间:2020-06-21 00:53:29    下载该word文档

古诗太宗罢朝翻译赏析

  文言文《太宗罢朝》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故魏征得直言。妾幸得备数后宫,安敢不贺?” 上乃悦。  【注释】  1、太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。  2、会:定要  3、田舍汉:乡巴佬,这里指魏征。  4、太宗:指李世民。  5、罢朝:指因生气而散朝。  6、触忤:亦作"触迕",迕,逆;触,触犯  7、文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。  8、不自得:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。  9、具:穿戴  10、是:这样  11、岂:难道  12、过:难道  13、若是:这样  14、故:因此  15、得:能够,可以  16、安:怎么  【翻译】  太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里(向太宗祝贺)。太宗震惊地说:“ 皇后为什么要这样呢?”皇后回答说/b/19920:“我听说君主圣明臣子们就忠诚,现在陛下圣明,所以魏征能够直言劝告。妾身(因您的恩宠)幸运地掌管后宫,怎么敢不来祝贺你呢?”太宗才转怒为喜。

---来源网络整理,仅供参考

免费下载 Word文档免费下载: 古诗太宗罢朝翻译赏析

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服