九年级上册重点文言文句子翻译
整理:纵亮 2017-1-5
一、《陈涉世家》
1.若为佣耕,何富贵也?
1你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?
2.会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
2.正巧碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按(秦王朝)的法律,都要被杀头。
3.陈胜、吴广乃谋曰:「今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?」
3.陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”
4.扶苏以数谏故,上使外将兵。
4.扶苏因为多次劝说(秦始皇的)缘故,皇上派他在外面带兵。
5.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。」
5.现在果真我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”
6.乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中。
6.于是用丹砂在绸子上写 “陈胜王”三个字,放在别人网的鱼的肚子里。
7.又间令吴广之次所旁丛祠中。
7.(陈胜)又暗中使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中。
8、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
8、第二天,士兵到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。
9.借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
9.即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。况且,大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊。王侯将相难道有天生的贵种吗?”
10. 诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
10.各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们杀死,来响应陈胜(的号召)。
二、《桃花源记》
(1)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地、幽美的池塘,以及桑园竹林之类。
(2)阡陌(qiānmò)交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通,(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。
(3)黄发垂髫,并怡然自乐。
老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。
(4)便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
(村中人)就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。
(5)此人一一为具言所闻,皆叹惋。
渔人一一地为(桃花源中的人)详细地诉说,他们听了都很惊叹。
(6)余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。
(7)寻向所志,遂迷,不复得路。
渔人他们寻找原先所有权做的记号,结果迷了路,再也找不到原来通往桃花源的路了。
(8)此中人语云:“不足为外人道也。”
这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源外边的人说呀。”
(9)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
他们问渔人,现在是什么朝代了,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
(10)芳草鲜美,落英缤纷。
芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。
三、《与朱元思书》
(1)从流飘 荡,任 意 东西。
我乘着船随着水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。
(2)急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
(3)负势竞上,互相轩邈
高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展。
(4)鸢 飞 戾 天 者,望 峰 息 心; 经纶 世 务者,窥 谷 忘 反。
像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心就平静下来。那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
(5)泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
四、《捕蛇者说》
(1)永之人争奔走焉。
永州的百姓都争先恐后去干(捕蛇)这个差事了。
(2)余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
我打算告诉管政事的地方官,(让他)更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?
(3)则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,
然而我干这差事遭受的不幸,还比不上恢复我缴赋税遭受的不幸那么厉害呢。
(4)向吾不为斯役,则久已病矣。
假使从前我不干这差事,就早已困苦不堪了。
(5)殚其地之出,竭其庐之入。
把他们土地上生产出来的都拿出去了,把他们家里的收入也都拿出去了。
(6)退而甘食其土之有,以尽吾齿。
回家后就很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月.
(7)哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
那种喧闹着使人害怕的情形,即使鸡狗也不得安宁啊。
(8)退而甘食其土之有,以尽吾齿。
回家后就很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月。
(9)呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?
唉!谁知道搜刮老百姓的毒害有比这种毒蛇更厉害呢!
(10)故为之说,以俟夫观人风者得焉
所以我写了这篇“说”,以期待那些考察民情的人得到它。
五、《岳阳楼记》
1、越明年,政通人和,百废具兴。
译文:到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
2、刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。
译文:把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面,嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
3、衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng),横无际涯;
译文:(洞庭湖)包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边。
4、览物之情,得无异乎?
译文:观赏这里的自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
5、日星隐曜,山岳潜形;
译文:日月星辰掩藏了光辉,山岳了隐没了形迹。
6、薄(bó)暮冥(míng)冥,虎啸猿啼。
译文:傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
7、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
译文:(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
8、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;
译文:有如春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
9、沙鸥翔集,锦鳞游泳;
译文:沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;
10、岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。
译文:岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
11、而或长烟一空,皓月千里,
译文:有时湖面上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。
12、浮光跃金,静影沉璧,
译文:有时湖面上浮动的光闪着金色;静静的月影像沉下的玉璧。
13、则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
译文:(这时)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
14、予尝求古仁人之心,或异二者之为。
译文:我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情。
15、不以物喜,不以己悲。
译文:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
16、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
译文:在朝廷做官就为百姓忧虑,(不在朝廷做官而)处在僻远的江湖间就为国君忧虑。
17、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"乎。
译文:那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧?
18、微斯人,吾谁与归?
译文:如果没有这种人,我同谁一道呢?
六、《醉翁亭记》
(1)望之蔚然而深秀者,琅琊也。
远远看去树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山。
(2)峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。
(3)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
(4)山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
(5)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴.
野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;
(6)伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。
(7)宴酣之乐,非丝非竹。
宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐
(8)苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。
(9)人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守自有他的乐趣。
(10).醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守。
七、《曹刿论战》
(1)肉食者谋之,又何间焉?”
吃肉的大官们谋划这件事,你又何必去参与呢?
(2)衣食所安,弗敢专也,必以分人。
衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。
(3)小惠未徧,民弗从也
小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会跟随您的。
(4)牺牲玉帛,弗敢加也,必以信
庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛之类,从来不敢以少报多(虚报数量),一定如实禀告神(对神诚信)。
(5)小信未孚,神弗福也。"
这只是小信用,不能受到神的充分信任,神是不会赐福(或保佑)您的。
(6)小大之狱,虽不能察,必以情
庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定要根据实情处理。”
(7)“忠之属也。可以一战。” 战则请从。
“这是(对人民)尽了本职的一类事情,可以凭这个条件打一仗。”如果作战,就请允许我跟随您去。
(8)一鼓作气,再而衰,三而竭。
齐军第一次击鼓进攻时,他们的士兵鼓足了勇气,第二次(击鼓进攻,士兵的勇气)就减弱了,第三次(击鼓进攻,士兵的勇气)士兵的勇气就消耗尽了。
(9)下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”
(曹刿)下车看了看齐军车轮滚过地面留下的痕迹,又登上车前横木远眺齐军败退的情况,说:“可以追击了。”
八、《邹忌讽齐王纳谏》
(1)谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”
一天早上,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”
(2)窥镜而自视,又弗如远甚。
再照着镜子看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮.
(3)由此观之,王之蔽甚矣!”
由此看来,大王您受的蒙蔽很深啦。
(4)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;
大小官吏和百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;
(5)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏.
(6)令初下,群臣进谏,门庭若市。
命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院里人多得像集市一样;
(7)数月之后,时时而间进。
几个月之后,还不时地有人偶然来进谏;
(8)期年之后,虽欲言,无可进者。
满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
(9)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。
(10)此所谓战胜于朝廷。
这就是所谓在朝廷上战胜别国.
九、《鱼我所欲也》
1、二者不可得兼,舍生而取义者也。
译文:如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。
2、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?
译文:如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以得到生存的办法,什么手段不用呢?
3、使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者,何不为也?
译文:如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么一切可以躲避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?
4、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译文:不仅仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够(操守这种品德)使它不致丧失罢了。
5、呼尔而与之,行道之人弗受。蹴尔而与之,乞人不屑也。
译文:然而,如果你(轻蔑地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接受;如果你用脚踢着(或践踏)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
6、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?
译文:万钟的俸禄如果不辨别是否合乎礼仪就接受它,这万钟的俸禄对我有什么益处呢?
7、为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?
译文:是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,为了我所认识的穷困贫苦的人感激我的恩德吗?
8、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。
译文:原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食,一豆羹施舍,今天却为了所认识的穷困贫苦的人感激我的恩德而接受了。
9、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文:这种做法不也是可以停止不干吗?(如果这样做了),这就叫做丧失本来的思想,即义,即本来就有的羞恶廉耻之心。
十、《生于忧患死于安乐》
1、百里奚举于市。
译文:百里奚从买卖奴隶场所被选拔用为大夫。
2、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。
译文:一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱。
3、所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增强他(过去)所没有的才能。
4、困于心,衡于虑,而后作;
译文:内心困惑,思虑堵塞,才能奋起,有所作为。
5、征于色,发于声,而后喻。
译文:憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才能了解(他)。
6、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
译文:(一个国家)国内如果没有有法度的世臣和能辅佐君王的贤士,国外没有敌对的国家和外国侵犯的危险,这个国家常常灭亡。
7、然后知生于忧患,而死于安乐也。
译文:这样人们才会明白忧患使人生存,而安逸享乐使人死亡。
十一、《愚公移山》
(1)惩山北之塞,出入之迂也
(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道
(2)其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?
(3)吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?
我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?
(4)且焉置土石?
况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?
(5)寒暑易节,始一反焉。
冬夏换季,才往返一次。
(6)甚矣,汝之不惠
你太不聪明了。
(7)汝心之固,固不可彻。
你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步
(8)而山不加增,何苦而不平?
可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?
(9)自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。
十二、《出师表》
1、此诚危急存亡之秋也。
译文:这实在是危急存亡的时候啊。
2、盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
译文:是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。
3、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译文:陛下不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
4、陟罚臧否,不宜异同。
译文:升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。
5、若有作奸犯科及为忠善者。
译文:如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的。
6、不宜偏私,使内外异法也。
译文:不应该有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
7、是以先帝简拔以遗陛下。
译文:所以先帝把他们选拔出来留给陛下。
8、必能裨补缺漏,有所广益。
译文:就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
9、必能使行阵和睦,优劣得所。
译文:就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
10、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆。
译文:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因。
11、亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译文:亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
12、未尝不叹息痛恨于桓、灵也!
译文:没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
13、则汉室之隆,可计日而待也。
译文:这样汉朝的兴隆便为时不远了。
14、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。
15、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。
译文:先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我。
16、咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
译文:先帝向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
17、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在军事上失败的时候接受重任,在危急紧迫的关头奉命出使。
18、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。
19、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译文:这就是我报答先帝、忠于陛下的职责。
20、至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
译文:至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效。
译文:希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我。
22、臣不胜受恩感激。
译文:我接受您的恩泽,心中非常激动。
¥29.8
¥9.9
¥59.8