聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 浅析公示语的翻译

浅析公示语的翻译

时间:2014-06-12 01:57:31    下载该word文档

浅析公示语的翻译
作者:谢辉
来源:《考试周刊》2012年第50

         要: 公示语是给公众在公众场合看的文字语言,是人们生活中常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。公示语在生活中应用广泛,几乎随处可见。由于公示语在公众和旅游者生活中的重要意义,对公示语的任何歧义、误解、滥用都会导致不良后果,本文分析公示语翻译常见问题,并提供解决良策。

        关键词: 公示语 公共场所 翻译问题

        随着经济全球化及2008年奥运会胜利闭幕,全国各地的汉英双语公示语越来越多,外国人能轻松进行简单的游玩、购物,可以说,这是人性化管理与和谐社会的一个进步,也从侧面反映了民族友好、向上的精神面貌和整体文化素质。公示语顾名思义是在公共场所展示给公众看的文字语言,是人们生活中常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。公示语在生活中应用广泛,几乎随处可见,例如路标、广告牌、商店招牌、公共场所的宣传语、旅游简介等。公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分。

        在公示语的实际运用中,我们仍然存在着很多问题。不规范的、外国人看不懂的,甚至洋相百出的英语公示语比比皆是,不但未达到交际效果,还损毁了形象。

        一、常见公示语翻译错误的分类

        (一)拼写及语法错误

        公示语中最常见且最易被忽略的错误便是拼写错误。除了拼错、大小写或标点符号使用错误等之外,语法错误也是公示语翻译中常出现的错误,如词性误用、名词单复数不当、冠词遗漏、动词形式错误的等。例如:禁止停车“No ParkParking请带好随身物品“Please Bring Your BelongingBelongingsWith You”请走侧门“Please UseTheSide Door”“××机动车驾驶学校“Automobile DriveDrivingSchool”“××装饰有限公司“DecoratedDecorationCorporation”男士休闲服“Man’sMen’sWear”中西快餐“ChinaChinseand ForeignWesternFast Food”。以上这些语法错误或者是译者粗心,或者是想当然所致,其实在翻译中稍加注意是可以避免的。

免费下载 Word文档免费下载: 浅析公示语的翻译

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服