聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 文言文翻译错误类型及矫正 镇江市丹徒高级中学

文言文翻译错误类型及矫正 镇江市丹徒高级中学

时间:2019-01-20 08:34:14    下载该word文档

文言文翻译的错误类型及矫正

【特别提醒】

这个专题对应的是考试说明中古代诗文阅读部分理解并翻译文中的句子 点。

古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特 点。其中古文翻译以直译为主最为重要,否则会因为不直译而丢分。

文言文翻译的三项落实:一是字字落实,二是句式落实,三是文从句顺语言落实。 【考点阐释】

翻译是把对语言形式的考查与文意内容的考查两个方面紧密地结合起来进行综合 考查。

要翻译句子,必须先理解句子。理解文中的句子”,要求能够根据语境读懂、领 会每一文句的具体含意,并能对该句从内容和表达等方面作出相关分析。正确理解文中 的句子,就要抓住句中的关键词语,特别是多义实词、重点虚词、相关句式,并且要把 握某些句子的特殊含意。

在此基础上翻译文中的句子。翻译句子,要求将文言句子转换成符合现代汉语语法 规范的白话文,要做到语意准确、文从字顺、规范明了。

翻译以直译为主。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用 词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致,在难以直译或直译以后表达 不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。

该考点为文言文阅读中最重要的考点,分值自 2009年起增至 10,地位越来越重 要。

【命题特点】

全采用主观题形式,要求翻译三个句子。这三个句子一般为:①在文中起关键作用 的句子,考生须通读全文才能理解该句。含有关键词(重点实词、虚词的句子, 生须熟悉关键词,特别是多义词,才能确定其义,准确译出,这是得分点。句式较特 殊的句子。从表达方式上看,多为叙事性句子,少有议论性句子。

近几年,翻译考查越来越趋于全面,实词、虚词、特殊句式皆涉及,而且重点也尤 为突出,特别是古今同形异义实词的翻译。

另外,每年的翻译中,总有一两个字词为拦路虎”,需要临场推断。这一新特点 要引起关注。

【错误类型及矫正】

从以往高考语文卷得分情况分析来看, 文言文翻译的得分率是最低的, 大约在 32.8%左右。翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里明白不等于嘴上能够说 出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。 我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言 表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。文言文翻译主观题考查的固然 是全句的翻译,但命题人选择文言文句是独具慧眼的,他们总是选择那些带有重要的语 法现象的文言文句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。这些语法现象大 致可以分为两大类:第一类是积累性的,实词方面有通假字、重要词语、一词多义、古 今异义等,虚词方面的重要词语、固定结构等;第二类是规律性的,如词类活用和各类 特殊句式。为此,考生必须将上述两大类八个方面列为复习重点,并加以重点的强化和 灵活的把握。

随着文言文主观翻译题量有所增加, 文言文翻译必将越来越受到广大语文教师的重 视。在这种趋势之下,提高文言句子翻译得分的有效性,也就成了我们一线语文教师的 首要任务。在具体的训练过程中,我们发现学生在文言文翻译时存在许多问题,我把这

些错误归为以下八种类型,并针对不同的错误类型采取不同的矫正措施,训练学生翻译 文言文的能力。下面就这些错误类型及矫正措施一一简析。

一、不需翻译的强行翻译。

文言文中的专有名词,如国名、地名、人名、官职名称、帝号、年号、器物名、度 量衡等, 在翻译时要原封不动地保留下来, 因为这些词一般都无法与现代汉语对译。 :赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋。拜为上卿,以勇气闻于诸 候。(句中画线词语

矫正策略 :保留法。

在进行文言文阅读或翻译时,要求学生首先将文中的专有名词划出来,在翻译时保 留下来,像上面说的国号、年号、帝号等。如上文可以翻译为:赵惠文王十六年,廉颇 做赵国的将领,攻打齐国,把齐军打得大败,夺取了阳晋。(廉颇被封为上卿,凭着 他的英勇无比,在诸候中很出名。

二、实词的翻译不够准确。

把握实词是阅读和翻译文言文的关键。一般情况,将已由单音节词的文言词语对译 成已经发展成为现代汉语的双音节词语就可以。如亡羊补牢中的”,在这里是逃跑的意思,而不是死亡的意思。是一个多义词。

矫正方法:推断法。

由于文言文实词通常都有几个意思, 在不同的句子中的意思不同。 所以, 我们在阅 读文言文时,要根据不同的语境来推断文言实词的意思。常用文言文实推断的方法有:联想推断、语言结构推断、辨析词性推断、语法分析推断、语境分析推断等。

(一联想推断:试卷上常出现一些难理解的文言实词,我们可以联想课文有关语 句中的用法,相互比照,辨其异同,然后初步确定文中实词的含义。

例如:不以外夷见 . 忽。

[简析]要理解此句, 关键是 我们可以联想到 《孔雀东南飞》 中学过的 芝初来时,府吏见叮咛一句,“是第一人称代词之意,作宾语, 宾语前置。不以外夷见忽中的据此可推断为第一人称代词的意思, 句翻译为:不因为我是外夷而轻视我 .

也可以联想成语推断。不少成语源自文言文,可借助这些成语中的意义来推断文言 实词的意义。

例如:腥臊并御,芳不得薄 . 兮。

[简析]句中的,可借助成语日薄西山中的字来推断,“日薄 西山中的接近之意,那么句中的字也可用接近试解。

( 语言结构推断

有些文言文句子结构整齐,讲求对仗,常常采用互文的修辞格,我们可以利用这一 结构特点推知词义。例如:①忠不必用兮,贤不必以 .

灭六国者,六国也,非秦也; . 秦者,秦也,非天下也

[简析]①从句式结构来看,属于对仗,“相对,“ ;“同义,那么同义,的意义就是重用, 的意思。

从句式结构来看,也属于对仗句, “六国相对, “相对,

由此可推知,“就是族灭的意思。

( 辨析词性推断

根据词语在文言句子中的位置,推知它的词性,根据词性进而推知它的实词词义。 例如:

据殽函之固 . ,拥雍州之地。带朱缨宝饰之帽, . 白玉之环。

[简析]①句也为对仗句,“相对,“相对,“ 地方之意,名词,那么也是名词,据此推断为险固的地方之意。句也为 对仗句,“相对,“相对,“为动词,“也为动词, “腰佩之意。

( 语法分析推断

根据汉语语法知识,主语、宾语大多是由名词、代词充当,谓语大多是由形容词、 动词充当,定语是由名词、代词充当,状语是由副词充当。根据它们所处的语法位置, 推知它的词性,进而推知它的意义。

例如:辨析下列一组字的用法:

. 知生男恶,反是生女好;②今以蒋氏观之,犹信 . ; . ③ . 义著于四海。怀信 . [简析]①处在谓语动词之前,作状语;既作状语,那么一定是副 ,进而推断它为确实之意。是副词,作状语,“处在谓语的位置 ,是动词,相信之意。为谓语动词,“信义处在主语的位置上, 为名词,信誉之意。怀为动词,处在谓语的位置,“处于 宾语的位置,所以忠诚之意。

( 语境分析推断

语境可分为句子内部语境和外部语境,所谓内部语境指的是句子本身的语言环境, 所谓外部语境就是针对整段文字、整篇文章而言的大语境,即上下文的语言环境。有些 句子中的实词义我们可以借助句子内部语境来推断。例如:辨析下面一组加点字的实词 :

每闻琴瑟之声,则应 . 节而舞;② (屈原 出则接遇宾客, . 对诸侯

[简析]①搭配对象为节拍之”,“应节拍即为随着节拍、和着 节拍”,可释为随着,和着句中的连用,都处于谓语动词的位 置上,回答之意,应答

有些句子的实词还需借助句子外部语境来推断,才能上下贯通,例如:

辨析下列加点字的用法:

郦元之所见闻,殆与余同,而言 . 之不详。而渔工水师虽知而不能言 .

[简析]两句话同出苏轼的 《石钟山记》 , 大多数同学把两个” , 都理解为根据前文语境可知,郦道元对石钟山的命名有自己的看法,只是在观点表述上说得不 够详细,由此推知此叙述之意。句我们联系整篇文章的语言环境及历史 背景来看, 渔工水师大多文化水平较低, 所以渔工水师虽然知道石钟山命名的真实原因, 不是不能说,而是不能用文字记载下来。故此处的应理解为记载较为准确。 三、把今义当作古义翻译。

有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义扩大,有的词义缩小,有的 词义转移,有的词感情色彩发生了变化,有的词连名称说法都改变了。所以,要根据原 文的具体语境确定词义,不要把今义当古义。这是学生翻译文言文时最容易出现问题的 地方,也是学习文言文的一个难点古今异义。如:

王顾左右而言他。左右:在旁侍候的近侍近臣。

烈士暮年,壮心不已。烈士:积极建立功业、视死如归的人。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。祖父:祖辈和父辈。

矫正方法:替换法。

有些词语意义已经发展,意思或感情色彩已经变化了,也有的词的范围也发生了变 ,在翻译时,应把这些古代词语替换成现代词语。由于这些词语在文言文中比较多, 且与现代汉语存在一定的差异, 所以, 要求学生平时要善于总结, 分类记忆, 经常训练, 在翻译文言文时认真感知,能熟练地掌握这些习惯用语,就会扫除文言文阅读中的许多 障碍,提高阅读效率,提高文言文翻译的准确率。如常见的职官变动词语有这样一些:第一类:表示授予、提升的词语。征:由君王征聘社会知名人士充任官员; :由中央官署征聘,然后向上荐举,授以官职; 荐、举:由地方向中央推荐品行端正的 ,授以官职; :授予官职;:任命,授予官职;:给予官职;:起用人授 以官职;:在原官职上提拔;:提升没有官职的人。

第二类:调动官职的词语。迁:调动官职,一般是提升调用; 转、调、徙:调动 官职;:补充缺职;:改任官职。

第三类:兼职、代理的词语。兼:同时掌管,兼任;:兼任;:代理,暂时担 ;:暂代官职。

第四类:降职、罢免的词语。贬:降职;:被罚流放或降职;:离开京城外调 (相对,古人一般以入京任官为荣;左迁:降职;罢、免:罢黜、免去官职; 黜、废:废弃不用。

第五类:其它。还有一些不表示职官的变动,但常常与职官结合在一起,可灵活翻 译为执掌、主持的意思。例如:调清河丞,寻知大谷县(96年高考题,:执掌; 左丞,行徐州事(2000年高考题,:主持;例如《史记·吕太后本纪》:“太尉绛 侯勃不得入军中主兵。” (:掌管。勃:人名。

其它词也可以这样总结归类,如中国古代的名称、中国古代对少数民族的称呼等。 四、翻译中虚词没有体现出来。

了解常见文言文虚词意义和用法,是翻译文言文的基础。早在 2003年的《考试说 明》中就规定学生要掌握 18个常见文言虚词的用法。因为文言文虚词在文中出现频率 极高,变化又大,所以,高考要求学生不仅要懂得虚词在词典上的意义和用法,而且要 有在具体的语境中理解并辨别文言虚词不同用法的能力,也就是具体运用知识的能力。 虚词翻译可以体现文章的语气,准确地表达文章的思想感情。如:

作《师说》以 . 贻之。翻译:写了这篇《师说》赠送给他。

[简析 ]译句没有把译出来,应当译成虚词”,写了这篇《师说》来 . 赠送给他。

王之好乐甚 . , . 齐国其庶几乎。翻译:大王喜欢音乐,齐国的老百姓该差不多

了吧。

[简析 ]译句没有把:“两个虚词翻译出来, 应当翻译成非常 ”,大王非常

.. 喜欢音乐,那么

.. 齐国的老百姓该差不多了吧。

矫正方法:对照法。

翻译完文言文句之后,再认真检查一下,把原文和翻译句中的词语一一对照,看看 有没有一些词语,特别是虚词漏译的,如果有,将它补充在适当的地方。如把居匈 奴西,骞因 . 与其属亡向月氏”(《汉书张骞传》翻译为:居住在匈奴的西边,张骞

与他的带领的人向月氏逃跑。仔细检查,就发现句中的没有翻译出来,“ 这里是于是的意思,原句应该翻译为:居住在匈奴的西边,张骞于是

.. 与他的带领的 人向月氏逃跑。又如:

子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”

译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”

[简析 ]译句把的意思漏掉了,应该在复习前加上按时二字,: 子说:“学习后要按时复习,不也是很高兴的事吗?”这样才是意思完整的译句。 五、该删除的词语仍然保留。

在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用 的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相 当的词可以用来表示它,应该删除不译。如:

师道之不传也 . 久矣。顷之 . ,烟炎张天。宋何罪之 . ?

翻译时要把原句中的”“” “删去,① “是句中语气助词, 到舒缓语气的作用,②句中的是音节助词,没有实在意义,③句中的是结 构助词,是宾语前置的标志,在翻译时要去掉。

矫正方法:删除法。

文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或成 为累赘,译文时可删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句 中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。如:

. 夷以近,则游者众。使人性情不能自主, . 进乎技矣。昼夜勤作息 . , 俜萦辛苦。秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之 . ?

以上四个例句中的加点字,在翻译时都要删除。

六、省略成分没有翻译出来。

文言文与现代汉语的区别之一就是简明扼要,省略成份较多。在翻译时,有的省略 成分没有必要翻译出来,但有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,省略 成分必须翻译出来,句子的语意才完整。如:

权以示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》

译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。

[简析 ]句中的后面省略”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来, 该在孙权的后边加上把曹操的书信”,:孙权把(曹操的书信给群臣看, 有谁不吓得改变了脸色的。这样语意才显得清晰完整。

矫正方法:补充法。

原句中有省略的地方,可根据现代汉语语法习惯增加或补充一些成分,使译文显豁 通顺。如文言文中经常省略主语、谓语、宾语、介词关联词等,翻译时要根据上下文补 充出来。例:

:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”:“不若与人。”(《庄暴见孟子》 译文:(孟子问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快 乐呢?”(齐宣王回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐。

然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(《游褒禅山记》

译文:然而体力足以达到 (却没达到 , 在别人看来是可笑的, 在自己看来也是悔恨的。

今刘表新亡,二子不协。

译文:现在刘表刚刚死亡,(个儿子不团结。

七、翻译句式不符合现代汉语语法习惯。

在古代汉语中, 有许多特殊句式, 如主谓倒装、 状语后置、 宾语前置、 定语后置等, 这种句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。例如:

求人可使报秦者,未得。

译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。

[简析 ]这个句子翻译的不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中 心词前边,正确的翻译是:寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。

再如:蚓无爪牙之利,筋骨之强。

译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。

[简析 ]这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:

蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。

矫正方法:移位法。

由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,先明白此句属于古汉 语中的哪一种特殊句式,然后按现代汉语的语法习惯,调整其顺序。如:“甚矣,汲黯 之憨也!”是主谓倒装,翻译时要调整顺序。

八、应该意译的却直译。

文言文中,有些词语或句子不能直接翻译,只能采取意译,视事三年,上书乞 骸骨,征拜尚书。句中的乞骸骨如果采取直译,就是乞讨尸骨这样翻译, 显得很生硬,也不知道是什么意思,其实这里应该采取意译,翻译成:“告老还乡。矫正方法:明修辞。

意译既是一种翻译的方式,也是一种翻译的方法。古汉语中,特别是外交辞令中这 种情况更是常见。意译的情况有以下几种:

(一使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。

东曦既驾,僵卧长愁。(《促织》

译文:太阳已经升起来了,(他仍然直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。

虽少,愿及未填沟壑而托之。(《触龙说赵太后》

译文:(他的年龄虽然小,希望趁我没有死的时候把他托付了。

(二紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充。

:怀敌附远,何招而不至?

译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?

(三为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,翻译时要凝缩。

:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(《过秦论》 译文:(秦有吞并天下,统一四海的雄心。

将文言语句准确翻译成现代汉语,要求考生必须具备两个方面的条件。一是从微观 ,能把握句子中实词、虚词用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、 一词多义、古今异义、通假现象,对常用的文言虚词,直至对文言固定句式、文言固定 短语、文言修辞格、文言文一些特殊表达现象,都有个准确把握。二是从宏观上,善于 联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到 不离句,句不离段翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数, 忌一看见就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文, 进行推敲。翻译全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

【课时训练】

文言文翻译练习一

1. 将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

陈子车死于卫,其妻与其家大夫谋以殉葬,定而后陈子亢至,以告曰:“夫子疾, 莫养于下, 请以殉葬。子亢曰:“以殉葬, 非礼也; 虽然, 则彼疾当养者, 孰若妻与宰? 得已,则吾欲已;不得已,则吾欲以二子者之为之也。于是弗果用。

(《礼记·檀弓下第四》 【注】陈子亢:陈子车的弟弟,孔子的弟子。

(1夫子疾,莫养于下,请以殉葬。

译文 :

(2虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?

译文:

2.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也, 敢献之。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其 宝。

(《左传·襄公十五年》 (1宋人或得玉,献诸子罕。

译文:

(2我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。

译文:

3.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君 ,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎! ”文子曰:“吾亦愿之。然吾观 国人, 其父兄之食粗而衣恶者犹多矣, 吾是以不敢。 人之父兄食粗衣恶, 而我美妾与马, 无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。文子以告孟献子,献子囚之 七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,:“过而能改者, 民之上也。使为上大夫。

(《国语·鲁语》 (1子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎! 译文:

(2人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!

译文:

4.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

阳子之宋,宿于逆旅,逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。 阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶 也。阳子曰:“弟子记之:行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?”

(《庄子·外篇·山木第二十》 (1其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。

译文:

(2行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?

译文:

5.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

魏惠王谓卜皮曰:“子闻寡人之声闻亦何如焉?”对曰:“臣闻王之慈惠也。王欣 然喜曰:“然则功且安至?” 对曰:“王之功至于亡。王曰:“慈惠,行善也。行之而 ,何也?”卜皮对曰:“夫慈者不忍,而惠者好与也。不忍则不诛有过,好予则不待 有功而赏。有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?”

(《韩非子·内储说上七术第三十》 (1然则功且安至?

译文:

(2有过不罪,无功受赏,虽亡,不亦可乎?

译文:

6.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

晋君与范献子游于河,大夫皆在。君曰:“孰知栾氏之子?”大夫莫对。舟人清涓 舍楫而答曰:“君奚问栾氏之子为?” 君曰:“自吾亡栾氏也, 其老者未死, 而少者壮矣, 吾是以问之。清涓曰:“君善修晋国之政,内得大夫而外不失百姓,虽栾氏之子, 若君何?若君不修晋国之政,内不得大夫而外失百姓,则舟中之人,皆栾氏之子也。君曰:“善哉言! ”

(《尸子·贵言》 (1君奚问栾氏之子为?

译文:

(2虽栾氏之子,其若君何?

译文:

7.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:“君朝而有忧色, 何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。 今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,是以有忧色也。

(刘向《新序·杂事第一》 【注】不谷:古代君王自称的谦词。

(1诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

译文:

(2吾国其几于亡矣,是以有忧色也。

译文:

8.将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

贾谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗书属文称于郡中。河南守吴公闻其秀材,召置 门下, 甚幸爱。 文帝初立, 闻河南守吴公治平为天下第一, 故与李斯同邑, 而尝学事焉, 征以为廷尉。 廷尉乃言谊年少, 颇通诸子之书。 文帝召以为博士。

(《汉书·贾谊传》 (1以能诵诗书属文称于郡中。

译文:

(2河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。

译文:

9. 将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

智者千虑,必有一失。圣人所不知,未必不为愚人之所知也;愚人之所能,未必非 圣人之所能也。理无专在,而学无止境也,然则问可少耶?《周礼》 ,外朝以询万民, 国之政事尚问及庶人。是故贵可以问贱,贤可以问不肖,而老可以问幼,唯道之所成而 已矣。孔文子不耻下问,夫子贤之。古人以问为美德,而并不见其有可耻也,后之君子 反争以问为耻, 然则古人所深耻者, 后世且行之而不以为耻多矣, 悲夫!

(刘开《问说》 (1孔文子不耻下问,夫子贤之。

译文:

(2然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻多矣,悲夫!

译文:

10. 将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

庄子之齐, 见饿人而哀之, 饿者从而求食。 庄子曰:“吾已不食七日矣! ” 饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,能其哀我乎?” (刘基《郁离子》 (1吾见过我者多矣,莫我哀也。

译文:

(2向使夫子不不食,能其哀我乎?

译文:

文言文翻译课时训练一参考答案

1. (1夫子患病,没有人在地下伺候他,请让我们用活人(为他殉葬。 (提示:本题 重点考查” “的翻译、介宾短语后置和省略句式

(2尽管如此,但他患病应当去伺候的人,哪一个比得上他的妻子和家臣呢?(提示:本题重点考查 " 虽然 " 的古今异义和固定结构孰若的翻译

2. (1宋国有人得到(一块宝玉,把它献给子罕。 (提示:本题重点考查不定指代 和兼词的翻译

(2我把不贪的品格当作珍宝, 你把宝玉当作珍宝, 如果 ( 把宝玉献给我, (我们 (就都失去了珍宝。 (提示:本题重点考查固定结构„„的翻译和省略句式 3. (1你是鲁国的上卿,辅佐过两代君王,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能 会认为你吝啬,而且也不给国家带来光彩。 (提示:本题重点考查实词” “的翻 译和” “的词类活用

(2别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕(这不是国相 该做的事吧! (提示:本题重点考查的词类活用和固定结构无乃„„的翻

4. (1 那位相貌美的人自以为美, ( 我不觉得她美; 那位相貌丑的人自以为丑, ( 我不觉得她丑。 (提示:本题重点考查实词的一词多义和” “的意动用法 (2品行贤良但(又能去掉自以为贤明的行为, (这样的人到哪里不受人敬爱呢? (提示:本题重点考查的意动用法、宾语前置句式和被动句式

5. (1既然这样,那么功业将会达到什么境界?(提示:本题重点考查虚词 固定结构然则的翻译和宾语前置句式

(2有过错(却不治罪,无功劳(却受到奖赏,即使灭亡,(也是应该的吗? (提示:本题重点考查实词、虚词和固定结构不亦„„的翻译 6. (1您为什么要问栾氏之子呢?(提示:本题重点考查固定结构„„的翻

(2即使是栾氏之子,(又能对您怎么样呢?(提示:本题重点考查虚词和固定结构„„的翻译

7. (1诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足 而群臣比不上他的,就会亡国。 (提示:本题重点考查” “的词类活用和宾语 前置句式

(2我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。 (提示:本题重点考查虚 ” “和固定结构是以的翻译

8. (1凭擅长赋诗写文章在郡里闻名。 (提示:本题重点考查实词的翻译和状 语后置句式

(2河南太守吴公听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地宠爱。 (提示:本题 重点考查通假字的翻译和省略句式

9. (1孔文子不把向不如自己的人请教当作羞耻, (所以孔子认为他贤明。 (提示:本题重点考查” “” “的词类活用

(2既然这样,那么古人深感羞耻的事,后世的人却做它而且不以为耻的就多了,

悲啊! (提示:本题重点考查固定结构然则的翻译和的意动用法

10. (1我看见经过我这里的人多着呢, (可是没有人哀怜我。 (提示:本题重点考 查宾语前置句式

(2 假使您不是没有吃饭, 难道还能哀怜我吗? (提示:本题重点考查词语向使” “的翻译

文言文翻译练习二

1、阅读下面文言语段,按要求翻译。

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静 ,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢(注则不能励精,险躁则不能治 性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及? :淫慢, 过度享乐与怠慢。

将画线的三句话译成现代汉语:

(1 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

译文:

(2淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

译文:

(3年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。

译文:

2、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。

(宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂 具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,:“善者 与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或 指其书曰此不敬,此诽谤非法。问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路, 恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误 罪言者。

(《明史·宋濂传》 [ ]宋濂,字景濂,明代著名文学家、史学家。

(1诚然,卿不朕欺

译文:

(2陛下方开言路,恶可深罪

译文:

(3微景濂,几误罪言者

译文:

3、把下列文言文中的画线部分翻译成现代汉语。

所谓诚其意者, 毋自欺也。 始恶恶臭, 如好好色, 此之谓自慊。 故君子必慎其独也。 小人闲居为不善,无所不至。见君子而后厌然,掩其不善而著其善。人之视己,如见其 肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外。故君子必慎其独也。

(《大学》 (1始恶恶臭,如好好色,此之谓自慊。

译文:

(2见君子而后厌然,掩其不善而著其善。

译文:

(3此谓诚于中,形于外。

译文:

4、翻译文中画线的句子。

学者有四失,教者必知之。人之学者也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则 止。此四者,必之莫同也。知其心,然后能救其失也。

《学记》 (1人之学者也,或失则多,或失则寡,或失则易

译文 :

(2 知其心,然后能救其失也

译文 :

5、把下面一段文言文翻译成现代汉语

臣光(司马光曰:夫信者,人君之大宝也。国保于民,民保于信。是故古之王者 不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲。昔齐桓公不背曹沫 之盟,晋文公不贪伐原之利,魏文侯不弃虞人之欺,秦孝公不废徙木之赏。此四君者, 道非粹白, 而商君尤称刻薄, 又处于战攻之世, 天下趋于诈力, 犹且不敢忘信以蓄其民, 况为四海治平之政者哉!

译文:

6、把下面两段文言文中画线的句子翻译成现代汉语。

孔子曰:“夫富而能富人者,欲贫而不可得也。贵而能贵人者,欲贱而不可得也。 达而能达人者,欲穷而不可得也。

(《说苑·杂言》 孔子曰:“君子有三思,而不可不思也。少而不学,长无能也。老而不教,死无思 也。有而不施,穷无与也。是故君子少思长则学,老思死则教,有思穷则施。

(《荀子·法行》 (1达而能达人者,欲穷而不可得也。

译文:

(2有而不施,穷无与也。

译文:

7、翻译:把下面一段文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

赵人患鼠,乞猫于中山。中山之人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。 其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无 鸡。 夫有鼠, 则窃吾食, 毁吾衣, 穿吾垣墙, 毁伤吾器用, 吾将饥寒焉。 不病于无鸡乎? 无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?”

(1盍去诸?

译文:

(2是非若所知也。

译文:

(3不病于无鸡乎?

译文:

(4无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?

译文:

8、阅读下面文段,翻译画线的句子。

越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢。入闺久之, 越石父请绝,晏子 ,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?” 父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己,而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫 子既已感寤而赎我,是知己:“知己而无礼,固不如在缧绁之中。晏子于是延入为上 客。

晏子出,遭之途,解左骖赎之,载归,弗谢。

译文:

知己而无礼,固不如在缧绁之中。

译文:

9、阅读下面的文字,翻译画线的句子。

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧 ,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若 者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色 也。

(刘向《新序·杂事第一》 [ ] 不谷:古代君王自称的谦词。

(1诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

译文:

(2吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

译文:

10、阅读下面文言语段,将画线语句翻译成现代汉语。

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。:“ 弑其君可乎?”:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。残贼之人,谓之一夫。闻诛一夫 纣矣,未闻弑君也。

(《孟子·梁惠王下》第八章 (1汤放桀,武王伐纣,有诸?

译文:

(2闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。

译文:

11、阅读下面的文段,翻译画线的句子。

西施病心而颦(p ín ,皱眉头其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里。 其里之富人见之,坚闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之走。

彼知颦美而不知颦之所以美。

(1其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里。

译文:

(2彼知颦美而不知颦之所以美。

译文:

12、阅读下面一段文言文,将文中画横线的句子译成现代汉语。

士不以利移, 不为患改, 孝敬忠信之事立, 虽死而不悔。 智而用私, 不如愚而用公, 故曰巧伪不如拙诚。学问不倦,所以治己也;教诲不厌,所以治人也。所以贵虚无 ( ,得以应变而合时也。

(《说苑》

(注虚无:虚心、谦虚的意思。

(1士不以利移,不为患改

译文:

(2故曰巧伪不如拙诚

译文:

(3学问不倦,所以治己也

译文:

(4所以贵虚无者,得以应变而合时也

译文:

文言文课时训练二参考答案

1(1如果不能做到内心恬淡,不慕名利,就不能有明确的志向,如果没有一种宁静

的心态,就不能达到一种高远的目标。(2)追求享乐或安于怠惰,就不能奋发向上, 性情浮躁就不能陶冶性情。(3)年华随着时间而流逝,意志被时间所消磨,于是成了 枯枝落叶,这样大多不能对社会有所贡献。 2、(1)确实如此,你不欺骗我。(注意诚然的解释和不朕欺的语序,各 1 2)陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪?(译出大意,1 分。译对 ,各 1 分) 3)如果没有景濂,我几乎错怪进言的人。 (译出大意,1 分。译对,各 1 分) 3 1)好像厌恶臭气,喜爱美丽的颜色那样(出自至诚),这就是说的自己意念诚实, 心安理得。(慊:满足,大意对即可。重点词:。)(2)(他们)见 到那些有道德修养的人,就显出遮遮掩掩的神态,隐藏他们所做的坏事,装出一副善良 的样子。(厌:()通,这里有隐蔽之类的意思。关键字:厌,掩,著) 3)这就是说,内心的真实思想一定会表露到外面来。 4、(1)人们学习,或贪多务得,或知识面过窄,或惧怕艰苦,或浅尝辄止。 2)(教师)了解这些心态,然后才能矫正这些缺点。 5、臣司马光说:诚信,是国君最大的宝贝。国家被百姓保护,百姓被诚信保护。因此 古代君王不欺骗天下,霸主不欺骗邻国,善于治理国家的人不欺骗百姓,善于治理家庭 的人不欺骗亲人。从前齐桓公不背弃曹沫的盟约,晋文公不贪婪讨伐原国的利益,魏文 侯不放弃与虞人的约定,秦孝公不废除徙木的奖赏。这四位国君,他们的思想道德并不 是最好的,而卫(商)鞅更算得上刻簿,当时又处在战争攻伐的时代,天下人都赶着用 欺诈作为手段,他们尚且不敢忘记以诚信来蓄养民众,何况作为太平盛世时侯的执政者 呢! 6、(1)自己通达又能让别人通达的人,想窘困也是不可能的。(2)富有时不施舍, 穷困时就没人援助。 7、(1)为什么不扔掉(赶走)这只猫呢(采分点两个兼词) 2)这不是你所了解的(采分点判断句式和是非 3)我不担心没有鸡吗(采分点是活用) 4)没有鸡,不吃鸡也就罢了,距离饥寒还很远,像这样,为什么要扔掉(赶走)这 只猫呢,(采分点则己耳的语气, 8晏子外出,在路上遇见他,就解下左边的马把他赎下来,用车载着他回家,越石 父没有道谢。(3 分,重点:遭之途左骖弗谢的主语)了解我却不以礼相待,还不如被拘禁。(2 分,重点:缧绁 本来的意思,可灵活处置。比如译为本来原来实在等均可。可译为这个人。) 9、(1)诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足 而群臣比不上他的,就会亡国。(三个分句,每句 1 分) 2)我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。(两句话,每句 1 分) 10、(1)商汤王流放夏桀王,周武王讨伐商纣王,有这样的事吗?(放:流放,诸:之乎的合音)(2)我只听说过周武王诛杀毁灭仁爱、正义的殷纣,没有听说他杀 过君主。(给分点为一夫和省略成分周武王,各 1 分) 16

11、(1)那同村的丑女人看见了觉得西施那样子挺美,回家后也捧着胸口,皱着眉头 在村里走来走去。 2)村里的那个丑女人只看到西施皱眉的样子美,却不知西施皱眉为什么美。 12士人不会因为私利而转移志向,不会因为祸患而改变节操。(或士人不会因为 私利或祸患而改变他的志节所以说奸诈虚伪不如笨拙诚实。求学问道毫不倦怠, 是用来修养自己的。(士人)崇尚谦虚的原因,是这样能够顺应变化而又符合时宜。 17

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服