聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> [参考借鉴]新视野大学英语预备级1课后练习题翻译 docx

[参考借鉴]新视野大学英语预备级1课后练习题翻译 docx

时间:2019-07-25 08:06:04    下载该word文档

新视野大学英语读写教程预备级1课后翻译答案

UNIT1

SectionA

TranslationV

1. ItisreportedthatheisverRrichandthatheisamanwhotradesinweapons.

据报道,他非常富有是做武器交易的。

2. MenorwomenofanRcountrRshouldbeagainstwarasitcandestroRthecountrR.

任何国家的人,无论男,都反对战争,因为战争会毁灭国家。

3. PeoplecallNobelamanofpeaceandamanfulloflove

人们称诺贝尔是一个致力于和平事业的人和一富有爱心的人

4. ItisverRdangeroustocrosstheriverduringtherainingseason.

在雨季度过那条河非常危险

5. Hedidnotknowwhattodo,asitwasnewtohimtobuildroadsthroughmountains.

不知所措,因为对他来说开山修路是件新鲜事

TranslationVI

1. 诺贝尔在最合适不过的时候发明了他的炸药。

AlfredNobelinventedhiseRplosiveataperfectmomentintime.

2. 他要考虑在他逝后让人们用最佳的方法使用他的遗产。

HewantedtothinkofthebestwaRforpeopletousehismoneRafterhisdeath

3. 全世界按照他所希望的方式怀念他,铭记他:诺贝尔,一个致力于和平事业的人。

TheworldthinksofhimthewaRhewantedtoberemembered:Nobel,amanofpeace

4. 他做出决定,在他去世之后,他的遗产应当用来奖励那些在科学、文学和世界和平等领域做出卓越贡献的人。

Hedecidedthatafterhedied,hismoneRshouldbeusedforaprizetohonorpeoplewhodidgreatthingsinscience,writing,andworldpeace

5. 最早的诺贝尔奖在1901年授予的,这个奖项不久便成会人们在上述领域所获得的最高荣誉。

ThefirstNobelPrizeswereawardedin1901,andtheRverRsoonbecamethegreatesthonorthatapersoncouldreceiveinthesefields

UNIT2

SectionA

TranslationV

1. Hehasvisited20countries,asheisinterestedinallsortsofculturesandcustoms.

因为他对各种文化习俗感兴趣,他访问过20国家

2. Nobelpreferredpeopletorememberhimasamanofpeace.

诺贝尔希望人们把他当作热爱和平的人来记住他

3. ButnoteverRonewouldagreewithRouthatmenandwomenhavethesameabilities.

但不是人人都同意你的观点,认为男人和女人具有同的能力

4. ThatisaverRgoodeRampleofhowthelanguagehaschangedasaresultofthewomensmovement.

这是一个很好的例子,说明在妇女运动的影响下语言是如何变化的

5. ThedifferencesbetweentheseResinlanguageare,infact,presentinanRkindoflanguage.

两性在语言上的差异,实际上是所有语言中都有的

TranslationVI

1. 我知道,你写了很多论著,探讨人们在谈论两性时语言如何发生变化。

IknowRou’vewrittenalotabouthowlanguagechangeswhenwetalkaboutthetwoseRes

2. 你知道,英语中有一些特殊的词是人们谈论女性时常用的。

RouknowEnglishhasseveralspecialwordsthatpeoplesometimesusewhentheR’retalkingaboutwomen

3. 许多描述职业的词都改变了。

We’vechangeddozensofwordsdescribingjobs

4. 他们也许会想到某个傻呼呼的漂亮女人,她关心自己的头发胜过关心戏剧表演。

TheRmightthinkofsomesillR,beautifulwomanwho’smoreworriedaboutherhairthansheisabouttheplaR

5. 如果你在异国文化中徜徉,便会发现各种各样令人惊讶的事情。

IfRoutraveltoothercultures,Rou’llfindallsortsofamazings

UNIT3

SectionA

TranslationV

1. ThesechildrenaretrRingtofitintotheirnewconditions.

这些孩子正在设法适应新的环境

2. ThehusbandandwifearegoingtocelebratetheirtwentiethweddinganniversarRthisRear.

夫妇两人打算今年庆祝结婚20周年纪念日

3. ThismanenjoRsreadingnewspaperandlookingafterhischild.

这个男人喜欢看报,也喜欢照料小孩

4. HefoundhisdaughterlRinginbedandreadingabook.

他发现女儿正躺在床上看书

5. WithherverRfairskin,redhairandblueeRes,shelooksmorebeautifulthanbefore.

皮肤白皙,头发呈红色,一双碧蓝的眼睛,看上去比以前更漂亮了

TranslationVI

1. 三个孩子坐在机舱里,注视着云彩随着飞机升空渐渐消散开去

Thethreechildrensatintheairplane,watchingthecloudsclearawaRastheairplanewenthigherandhigherintotheskR

2. 虽然父亲常常一连几天绕着牧羊场转来转去,照看着绵羊、草地和围栏,但母亲总是在他们身旁。

AlthoughtheirfatheroftenspentdaRstravelingroundthesheepfarmlookingatthesheep,grass,andfences,theirmotherwasalwaRsthere

3. 得知父母在悉尼死于车祸的那一天,艾米就意识到了作为家里的长女真正意味着什么。

ThedaRAmRlearnedofthecaraccidentandherparents’deathinSRdneR,sherealizedwhatitreallRmeanttobetheeldestinthefamilR

4. 苏茜当时年龄太小,未能确切的意识到究竟出了什么事,但通过观察其他孩子,她知道可怕的事情发生了。

SusiewastooRoungtorealizeeRactlRwhathadhappened,butthroughwatchingtheotherchildren,sheknewitwassomethingterrible

5. 艾米知道苏茜需要一个严厉的大人管教,但似乎阻止一场打斗都比在众人面前驳斥她更容易。

AmRknewthatsheneededafirmparent,butitoftenseemedeasiertoavoidafightthattostanduptoherinpublic

UNIT4

Sec

tionA

TranslationV

1. ItsimpossibletocompareLondonwithNewRork;theRarequitedifferent.

伦敦和纽约是无法相比的,它们很不相同

2. Hesupportedhisopinionwithalotofscientificinformation.

他用许多科学信息来支持自己的观点

3. WethinkthatitisneededtoworkoutlawsandrulestostopsmokinginpublicplacesandtostronglRenforcethem.

我们认为有必要制定禁止在公共场所吸烟的法规,并严格的加以实施

4. WecanusemanRfactstoprovethatsmokingisdangeroustopeopleshealth.

我们可以用很多种事实来证明吸烟危害人体健康

5. HebelievesthatcreatingnosmokingareaswouldcosttoomuchmoneRandwastetoomuchtime.

他认为建立无烟区花钱太多,太费时间

TranslationVI

1. 因此,他支持在各种公共场所,包括学校、医院、剧院及其他工作地区对吸烟加以限制。

He,therefore,supportstherestrictionofsmokingineverRpublicplace,Includingschools,hospitals,theaters,andotherworkareas

2. 他认为在公共场所限制吸烟“会将公民分为两个阶层,从而惹怒许多人”。

Hetakestheviewthatrestrictingsmokinginpublicplaces“wouldsetuptwoclassesofcitizensandwouldmakemanRpeopleangrR”.

3. 他指出,在同一办公室工作的人必须相距很近,为避开烟雾而调整办公室的代价太高了。

Hestatesthatpeopleworkinginthesameofficemustsitneareachother,andthecostofchangingofficestoavoidsmokeistoogreat

4. 他们唇枪舌战,同时又用实例、数字和个人体验来捍卫自己的观点。

TheRfighteachother,andatthesametimedefendtheirownopinionswitheRamples,numbers,andpersonaleRperience

5. 斯克里文关心在社会中形成不同阶层的问题,关心钱和时间的问题,但他从未谈及公众健康与公共安全问题。

ScrevanecaresaboutcreatingdifferentclassesofpeopleinsocietR,aboutmoneR,andabouttime,buthenevertalksaboutpublichealthandsafetR

UNIT5

SectionA

TranslationV

1. SomecustomersconsidermanRvarietiesofonethingtobeagoodthing.

一些顾客认为同样的东西品种繁多是件令人愉快的

2. Hiswifespendstoomuchtimeshopping,Rethedoesnotmindit

他妻子花了太多时间购物,可他并不介意。

3. NowadaRspeoplehavetoconsiderenvironmentalproblemswhenshopping,suchaswhetheracertainproductisharmfultotheenvironment.

如今人们购物不得不考虑环境问题,比如某一产品是否对环境有害

4. AccordingtoeRperts,havingtoomanRthingstopickfromisoneofthereasonswhRsomepeoplebuRtoomanRthings.

专家认为供选择的东西太多是有些人购物太多的理由之一

5. DoctorssaRwhenmaterialobjectsareusedasawaRtomakeRourselffeelbetter,theresaproblem.

医生说如果把物质当作满足自己感觉的一种方式,那就有问题了。

TranslationVI

1. 许多人认为,购物时供选择的东西太多是当今的一大问题。

HavingtoomanRchoiceswhenshoppingisconsideredbRmanRpeopletobeabigproblemtodaR

2. 一位专家说,人们可能把一生的大部分时间都花在决定买什么东西上。

AccordingtooneeRpert,peoplecanspendalargepartoftheirlivesmakingdecisionsaboutwhattobuR

3. 纽约一位女士的家中有187条腰带,其中大多数她从未用过,有的连看都没看过。

OnewomaninNewRorkhas187beltsinherhouse,andmostofthemhaveneverbeenusedorevenlookedat

4. 一位男士认为只有最昂贵的运动型单车才有助于他增强体质,尽管他已经拥有不少他从未使用过的健身器材了。

AmanthinksthatonlRthemosteRpensiveeRercisebicRclewillhelpimprovehisbodR,eventhoughhealreadRownsalotofbodR-buildingequipmentthathedoesn’tuse

5. 克雷斯的项目是要帮助病人改变消费习惯,并试图探究其问题的根源所在

Kress’sprogramhelpspatientstochangetheirspendinghabitsandalsotriestogettotherootofthepatient’sproblem

UNIT6

SectionA

TranslationV

1. ThereisnothinglikethehappRfeelingofdoinggoodthingsforothers.

没有什么比为他人做好事更令人愉快了

2. Icantdogreatthings,butIcandosmallthingswithlove.

我做不出伟大的事情来,但我能用爱心做

3. Heoftendoessmallthingstohelphisclassmates,thatiswhRheissopopular.

他常常做一些有助于同学的小事,因此很受欢迎

4. IfRouarekindandnice,theworldwillreturnthefavortoRou.

要是为人和善友好,那么这个世界就会给你回报。

5. ThelittlegirlhadforgottentotakeherlunchtoschoolResterdaR.AboRofferedtoshareabigapplewithher.

那个小女孩昨天上学忘记带午餐了,一个男孩主动和他分享一个大苹果

TranslationVI

1. 这一简单的动作让我女儿高兴不已,她那一整天都乐滋滋的。

ThatsimpleactdelightedmRdaughtersomuchthatshewasfullofjoRalldaR

2. 有些人说,一些事做起来不难也有乐趣,比如帮助别人完成作业,教人做事,或帮人解决问题——这些都是又好又实际的想法。

Severalsaidthatitwasfunandconvenienttohelpsomeonewithhomework,orteachsomething,orhelpapersonwithaproblem—allgood,practicalideas

3. 有时,为你多做的事情道歉,原谅别人,或做到不生气,都是可以表达爱心的细微举动。

Sometimes,apologizingforsomethingRou’vedone,orforgivingsomeoneelse,orrefusingtogetangrRareallsmallactsoflove

4. 为迷路的人指路,向新来的同学打招呼,你这样做也是在付出。

RoucanalsobegivingbRhelpingsomeonewhoislosttofindhiswaR,orbRgreetingsomeonenewtoRourschool

5. 关键是,无论何时为他人付出,你都会为自己感到自豪,会觉得世界更美好。

Thepointis,wheneverRougiveto0thers,Rou’llhavemoreprideinRourselfandfeelbetterabouttheworld

UNIT7

SectionA

TranslationV

1. PeoplehavediscoveredthatmanRcoupleswhogetmarriedRoungleadunhappRlivesandtheRdeeplRregrethavingbeenmarriedRoung.

人们发现,许多早婚夫妇生活并不幸福,他们为早婚后悔不已

2. ThisRoungcouplealwaRssaRthatgettingmarriedRounggivesthemmoregoodRearstogetherandthattheRhavenoregretsabouttheirearlRmarriage.

这对年轻的夫妇常说,早婚带给他们更多共同生活的美好的年华,他们毫无遗憾。

3. Aftershefinishedhighschool,CoralfoundafairlRgoodjobandthengotmarried.

卡罗尔读完高中就找到了相当好的工作,然后便结婚了

4. TheRmetincollegeanddatednearlRsiRRearsbeforetheRgotmarried.

他们俩个是在读大学的时候认识的,结婚之前约会了将近6

5. ShehadpromisedherselfthatshewouldnevermarrRRoungandthatshewouldbeacareermindedwomen,butactuallRshegotmarriedattheageoftwentR.

曾自我保证坚决不早婚,要做一个事业心强的女性,但实际上她20就结婚了。

TranslationVI

1. 他收拾好手提箱,然后走了。我独自一人抚养孩子。

Hepackedhissuitcaseandleft,andIraisedmRchildrenalone

2. 有些人发现,年轻“相爱”的时候结婚并非总是有幸福的结局。

SomepeoplehisdiscoverthatgettingmarriedwhentheRareRoungand“inlove”doesnotalwaRsturnouthappilR

3. 我那么早就找了比尔,在这一点上最让我欣慰的是,总有人同我一起分享我的成就。

ThemostwonderfulthingabouthavingfoundBillsoearlRisthatI’vealwaRshadsomeonetoshareinmRsuccesses

4. 五年之后,我们去找律师谈离婚的事,可是离婚至少要花费1000美元,并可能需要六个月的时间。

AfterfiveRear,wetalkedtoaalwaRsaboutdivorce,butgettingadivorcecosts$1,000andcouldtakesiRmonths

5. 我原以为自己长大了,该知道的事情都知道了,但如今我认识到,即使是现在我对人生及其意义仍所知甚少。

IthoughtIwassogrownupandkneweverRthingtherewastoknow,butIrealizethateven,Iknowlittleaboutlifeandwhatit’sabout

UNIT8

SectionA

TranslationV

1. DoctorMellinkoffsaidtothemedicalstudentsthatitwasofgreatimportancetopaRattentiontowhatthepatientwassaRing.

梅林科夫医生对医科学生说,关注病人的言语非常重要

2. ThewriterandDoctorMellinkoffdiscussedinterestingcase;oneofthemwasaboutaGuatemalanman,aged34.

作者和梅林科夫医生讨论有趣的病例,其中一个是有关一位34的危地马拉男子的

3. Thedoctorapproachedthepatientandaskedhimabouthiscondition,medicalhistorRandgeneralsituation.

医生走到病人的身旁,询问他的病情、病例及大概情况。

4. Thepatienthadnodesiretoeat,RethesmiledandsaideverRthingwasallright.

病人根本没有食欲,却笑着说一切都好

5. Assoonasthedoctorputforwardthequestion,thechangeinpatientsappearancecouldnthavebeenmoreobvious.

医生提出这个问题,病人的脸上就发生了明显的变化

TranslationVI

1. 也许医生因为病人不得不在外等候做R光检查而感到不高兴,但他并未表现出来。

MaRbethedoctorwasunhappRthatthepatientwouldhavetowaittobeR-raRed,buthequestion

2. 病人没说话,但他的表情说明他感到很难回答这个问题。

Thepatientsaidnothing,buthiseRpressionshowedthathefounditdifficulttoanswerthequetion

3. 虽然他们没再说什么,但很明显一条信息已被发送出去,也已被接受到。

Notingwassaid,butitwaseasRtotellthatamessagehadbeensentandhadalsobeenreceived

4. 一个学生回答说:“大家都知道让厨师做特色饭菜是很困难的”。

Oneofthestudentssaid,“Weallknowhowdifficultitistogetthekitchentomakespecialmeals.”

5. 如果我们想取得真正的进展,我们要能够和他交谈。

Ifwewanttomakerealprogress,weneedtobeabletotalkwithhim

UNIT9

SectionA

TranslationV

1. WeareeagertorentmoreemptRstores,forwearedoingbetterinbusiness.

由于我们的生意越来越好,我们迫切希望租到更多的空闲商店

2. Wedontthinkthisneighborhoodwillbeagoodplacetoopenabusiness,becauseitistoofarawaRfromthedowntown.

我们认为这一地带不可能成为经商的好地方,因为它离市中心太远

3. ThoughIdontknowanRthingaboutbusiness,Iamabletoprovideagoodtranslationservice.

虽然我们对经商一无所知,但是我能够提供良好的翻译服务

4. InordertobuRthishouse,hepooledhisfamilRsmoneRtogetherandborrowedalotofmoneRfromhisfriend’srelatives.

为了买下这栋房子,他把家人的钱凑一起并向亲戚朋友借了一大笔钱。

5. ThecoupleworkhardfrommorningtillnightsoastoearnenoughmoneRtokeepthefamilRwellfed.

夫妇两人从早到晚努力干活,以便挣到足够的钱使全家过上宽裕的生活

TranslationVI

1. 随着新的商店和企业不断出现,可供坏人栖身的空闲楼房越来越少了。

Asnewbusinesseswerespringingup,thebadpeoplehadfewerandfeweremptRbuildingtohangoutin

2. 那时阿齐勒大街成了人们能够过正常生活的地方,而如今它已经成为一个国际性的区域。

ArglRStreetbecameaplacewherepeoplecouldhaveanordinarRlife,andithasbecomeaninternationalarea

3. 还有中国人,埃塞俄比亚人开的商店,一家犹太肉商开的肉店,两家西班牙人开的食品店,一家美国酒吧和几家咖啡馆。

TherearealsostoresownedbRChinese,Ethiopians,aJewishbutcher,twoHispanicfoodstores,anAmericanbar,anseveralcafés

4. 例如,潘夫妇在一家工厂打工,以便攒钱开个小餐馆。

ForeRample,MR.andMrs.PhanworkedinafactorRtoearnenoughmoneRtoopenasmallrestaurant

5. 这一代最有名气的要数湄公饭店了,它位于阿齐勒街和百老汇大街交接的拐角处。

ThemostfamousplaceintheneighborhoodistheMekongRestaurant,onthecornerofArglRandBroadwaR

UNIT10

SectionA

TranslationV

1. WhenIhaveenoughmoneR,Ishallthinkaboutbuildinganewhouse.

我有足够的钱的时候会考虑幢新房子

2. Hisincomeisaboveaverage,whilehisparentsincomeisaboutaverage.

他的收入高于平均水平,而他父母的收入大约在平均水平

3. Ifmusic,amovie,oratelephonecallareabletofollowRouaroundthehouse,lifeathomewillbemuchmorecomfortable.

如果音乐、电影、电话也能随着你在的屋里移动,家庭生活会更加舒适

4. NaturallR,peoplehaveeRpressedmanRfearsaboutcomputersandtheInternet.

人们表达了对计算机和因特网的种种恐惧,这是很自然的事

5. ItisoneofthefeaturesofmodernlifethatfriendshipsformedacrosstheInternetwillleadtogettingtogetherinperson.

通过因特网形成的友谊会带来人与人的相聚,这是现代生活的特点之一

TranslationVI

1. 我想设计一栋包含日新月异的新科技的房屋,但在某种程度上,这些科技是人的仆人,而不是主人。

IwantedtodesignahousethatwouldincludechangingtechnologR,butinawaRthattechnologRwastheservant,notthemaster

2. 这个别针会告诉房屋你是谁,你在哪里,然后房屋会利用这些信息设法满足甚至猜测出你的种种需求。

ThispinwilltellthehouseofwhoandwhereRouare,andthehousewillusethisinformationtotrRtomeetandevenguessRourneeds

3. 在房屋中穿行时,你也许没注意到你前面的灯慢慢的亮起来了,你后面的灯渐渐变暗了。

AsRouwalkthroughthehouse,RoumightnotnoticethelampsaheadofRouslowlRgettingbrightandthelampsbehindRougoingdark

4. 尽管事情可能会发生变化,我仍然相信人们在外的时间会与现在大致相当。

AlthoughthingsmaRchange,Ibelievepeoplewilldecidedtospendalmostasmuchtimeoutoftheirhomes

5. 因特网不仅使我们更容易与远方的朋友保持联系,而且还能让我们找到新伙伴。

TheInternetwillnotonlRmakeiteasiertokeepupwithdistantfriends.Itwillalsoallowustofindnewcompanions

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服