聪明文档网

聪明文档网

最新最全的文档下载
当前位置: 首页> 外贸函电报价范文

外贸函电报价范文

时间:2020-06-26 20:54:25    下载该word文档

外贸函电报价范文

外贸函电是外贸商务信函交流时常用的一种方式,下面是一篇外贸函电报价范文。 外贸函电报价范文中文版:

敬启者:我们已由…(公司名)得悉贵司的地址,该公司是我们在…(地名)的生意往来时结识的。其并告之我们,贵司正需大量蔽公司所制造的产品。

敝公司的…(品名)在大部分欧洲及其他国家享有盛名。过去年以来,蔽公司均能稳定地扩大出口计划。

敝公司对于在贵国获得立脚点深感兴趣,故原供应本公司的所有产品以满足贵国需要。

为了使贵司对我们的公司结构有所了解,特附上一本综合性简介小册子,望查收! 敬侯答复!

顺颂

商祺!

外贸函电报价范文英文版:

Dear sirs,

We have received your address from…a business acquaintance of ours in…who also informed us that you require a large amount of the items we manufacture.

Our…are very well known in more than European and other foreign countries. During the past…years, we have been able to constantly expand our export program.

We are interested in gaining foothold in your country and offering our entire line of…on the market.

In order to give you an idea of the capacity of our organization, we are enclosing our comprehensive illustrated brochure. We would be very pleased to receive an answer from you. Sincerely yours.( signature )

Enclosure: 1brochure

外贸英语函电范文

Dear Sirs,

We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations.

We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.

As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference. Please let us have all necessary information regarding your products for export.

Yours faithfully,

求外贸函电还盘函翻译。

1. 521日来信收到,得知贵方对我们的文具很感兴趣,但认为我方430日的价格偏高,无法成交。

2. 我们的报价已被贵地其他客户所接受,已有大量成交而且询价单源源而来,我方无法降低报价。

3. 希望贵方重新考虑,早日来传真告知。

counter offer

thank you for your e-mail of May 21.we learn that you are interested in our school tools ,but you cann't accept our higher price of Api.30.

our quotation has been accepted by other clients ,a greet of orders have been bargained and large enquiries are pouring in our company.so we cann't cut down our price.

please think better of above,we are looking forward to your early fax.

求外贸函电翻译

1.潜在的客户2.粗鲁搬运3.经营范围4.中性包装5.样品本6.分批装运7.资信征询银行8.运输标志9.定金10.装运通知

11.凭即期汇票支付的12.为某原因向某人索赔13.汇票提示后14.水渍险15.托收16.平安险17.内包装18.保险费率19.装箱单

20.免赔率

1. 建立贸易关系2. 潜在的买主/客户3. 棉布 4. 经营范围5. 早日

1 the potential customers 2 rough handling3 scope of business4 neutral packing

5 samples6 partial shipment7. Consult bank credit8. Transportation marks9 the deposit The advice of shipment11. By draft at sight One reason for

12 to someone claims

After the draft tips14 wpa15 collection16. F.P.A17. Inner packing

The insurance rate

The packing list

The franchise

(1) establish trade relations

2 the buyer/customer. Potential

3 cotton

4 scope of business

5. Soon

外贸函电翻译

1Thank you for your letter of April 8,inquiring about our lithium rechargeable batteries for mobile phones.We are glad to offer you 5000 pieces lithium rechargeable batteries,style No.MTA190 at

US$3.40 per piece FOB china.Shipment will be effected within 20 days after receipt of the relevant sight L/C in our favor issued by a bank acceptable to us.

2We offer 300 metric tons of polished long grain rice,2005 crop,15% broken,at USD220 per metric ton FOB Huangpu,for shipment during October/November 2005.Payment is to be effected by irrevocable sight L/C.

手工翻译,谢谢采纳。

1、感谢您84日的来信,你方对于手机充电锂电池的询盘。我们非常高兴予以5000个充电锂电池的报价为:款号:MTA1903.4USD/PCS,FOB CHINA,货期为收到你方开出的相关即期信用证(我方可接受的银行)的20天内。

2、我们提供300公吨长粒型精米,20xx年产,15%破损率,每公吨220USDFOB黄埔,货期在20xx10月至11月之间。付款方式为不可撤销的即期信用证。

27种外贸英语函电书信文体(一) ×××××

2009-04-04 04:00

1.请求建立商业关系

Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a

significant volume of business. We look forward to your early reply.Very truly yours自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致

2.回复对方建立商业关系的请求

Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼

3.请求担任独家代理

We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. `本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致敬礼

4.拒绝对方担任独家代理

Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon. 91日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基矗为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致敬礼

5.同意对方担任独家代理

Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines. We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration. We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain. From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory .the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff. We have drawn up a draft agreement that is enclosed. Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval. On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship. I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully .I look forward to reciprocating on your next visit to Milan . My very best wishes to you and your wife. 412日建议担任为公室器具之独家代理来信已经收悉。过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣幸。据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。此致敬礼

6.借引荐建立业务关系

At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair. While there , I had an interesting conversation with Mr. Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids. Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing. He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years. We need an organization like yours to launch our products in the UK. Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects .Our patented?Matrix? math apparatus is particularly successful. You may have reservations about American teaching aids suiting your market. This is not a problem since we have a complete range of British English versions. I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information. Please let me have your reactions to the material. I shall be in London during the first two weeks of October .Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本用初参观哈洛加特玩具交易会时有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯·盖齐先生一谈,提及本公司正物色代理人推广教学器材一事。盖齐先生赞扬贵公司积极推广产品,不断推出新的推销方法,并把其公司的成就归于贵公司完善的经销网络。贵公司的经验,正能替本公司在英国经销产品。本公司生产初级教育各学科的教育器村、专利产品梅特里克教学器材更傲视同侪。除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧虑切合市场需求。现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈?此致

敬礼

7.邀请参观贸易展览会

Many thanks for your letter and enclosures of 12 September. We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your

teaching aids. We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month's London Toy Fair, at Earl's court , which starts on 2 October. If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me. I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting. We look

forward to hearing from you.多谢912日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备,甚感兴趣。本公司将于102日于厄尔大楼举行的耸敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。特此奉告,并候复音。

8.与过去有贸易往来的公司联系

We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region. We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success. Before the war in Lebanon , our companies were

involved in a large volume of trade in our textiles. We see from our records that you were among our best tem customers. We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon. Since we last traded, our lines have changed beyond recognition. While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market. As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal. Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them. We look forward to hearing from you.从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。现今战事平息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。自上次合作至令,产品款式变化极大。除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有专门为中东市场而设计的产品。现奉上配有插图的商品目录供初步参考。职需查看样本,还望赐知。

9.确认约会

I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks. I am excited of the prospect ofexpanding our trade. As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March. I have scheduled the whole day for the meeting. If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements. Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation. I look forward with great pleasure to our meeting. 承蒙拔冗讲讨论合并双方销售网,以扩大贸易发展范围,深感兴奋。现特修函确定会议日程。 谨于320日星期一在邦德街办公室候教,请贵公司代表于当日早上9时莅临指导。若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。 未知是否需代为安排旅馆膳宿?请尽早赐知,以便早作准备,款待贵客。 谨此预祝会谈成功。 19.拒绝客户的要求

Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and

confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help. do not hesitte to contact us again. 825日信收悉,谨此致谢。 来信要求本公司提供有关软件保密系统的技术资料,但鉴于同行向来视该等资料为机密文件,本公司亦不便透露,尚祈见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。如需本公司协助其他事宜,欢迎随时赐顾垂询。 祝业务蒸蒸日上!

20.应付难办的客户

We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want. The problem is that your purchasing

department is changing orders after they have been placed. This has led to confusion and frustration for both of our companies. In several instances. you have returned goods that were originally ordered. To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it. I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly. 承蒙多年惠顾,本公司感激万分。然近来合作出现问题,令服务水准未能符合对方要求,本公司为此提忧不已。 贵公司采部发出定单后,再三更改内容;更有甚者,屡次退回订购之货品,导致了双方公司工作中的混乱和困惑。为避免问题日趋严重,特此在接到定单后,由本公司销售人员与贵公司复核。若需作出改支,本公司把定单修改后电传副本,供贵公司查核。 盼望上述办法经受减少延误,促进双方业务发展。

21.祝贺新公司成立

It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels. Congratulations on your bold venture. As you know , our companies have had a long business association in the UK. We look forward to collaborating with you in your European venture. Please let us know if we can be of any assistance to you. We will be delighted to help. We wish you the very best of luck and a prosperous future.

22.非正式的预约要求

Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month. We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans. Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time,

Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose. I look forward to seeing you again. 您好!未知能否于本月会面,商谈有关特大自助市场的建议呢?我们准备于下月初作出最后决定。在未订下明确计划之前,希望能咨询的意见。敢问能否选定会面地点?在伦敦、巴黎或里昂商谈都可以,悉随尊便。 期待与您见面。

23.物色代理商

Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries. A product specification brochure is enclosed. We are considering expanding our

products to new markets and we would appreciate you assistance. In particular , we would like to

identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region. We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner. They must be fully

conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent. We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship. Thank you very much for your time and consideration in this matter. 本公司生产的一系列印刷机,获二十多个国家的公司采用。随函附上产品规格说明书,谨供参考。 现为该产品开拓新市场,希望得知贵地区从事印刷工业的代理商资料。如蒙贵公司协助,将不胜感激。如能拨冗寄来数个符合上述要求代理商商号,则感激不尽。本公司将与其联系,研究能否建立互惠互利折业务关系。 右蒙惠告,不胜感荷!

24.欢迎新代理商

I would like to welcome you to our organization. We are very pleased to have you on our ream. I know that you will be equally proud of our products. Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals. Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals. Please feel free to call him any time you have a problem. If I can ever be of service, please call me. I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you. In the meantime, the best of luck with our product line. 欢迎加入本公司成为我们的一分子。相信您也会以本公司的产品为荣。欧洲销售代理安东尼·格林会定期与联络,遇有问题可与他商讨。若有其他需要,欢迎向我提出。 下月我将赴法国一游,期望能与您会面。谨祝产品销量节节上升。

25.要求约见

Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation. Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features. The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October. If you would like to know more, just fax or telex me. 贵公司有没有考虑配置最新型号的手提电脑?本公司诚意推介该崭新产品,盼能预约时间作一介绍。 该电脑体积和同类电脑相仿,但配备多项先进功能。

其零 价较同类产品便宜20%以上。本人将于91日至1020日逗留英国。如蒙拨冗了解该产品资料,烦 请函复。

26.拒绝约见

Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer. I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment. We currently have the sole agency for another

computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products. The sole agency comes under review in six months' time . Contact us then and we may be able to consider your new product. 77日有关新型号手提电脑函收悉。 本公司暂未能安排会面,深感歉意。现时正为另一家电脑公司提任独家代理,根据合约条款,不得销售别家电脑公司的产品。该代理权将于六个月后期满。届时烦请再作联系,共商贵产品代理事宜。

27.同意约见

Thank you for your letter of 15 September. I note that you will bein the UK during the whole of November. We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue. As a fashion Chain. We might consider having some of our own designs manufactured in China. Please let me know when you would like to call on us. The week beginning 6 November would suit me best. I look forward to meeting you and discussing this matter. 感谢915日的来信。欣闻阁下将于11月逗留伦敦一个月,望到时能拨冗相会。本公司对贵公司商品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。 如能于116日或其后数天抽空来访,当感激不尽。 期待与您会面,商讨有关事宜。

外贸英语函电范例·一般商业书信(4)

2009-02-11 09:28

11. 抱歉遗憾

此时,我只能请您接受我的歉意。

Meanwhile, I can only ask you to accept my apologies.

请您宽恕我们的这一错误。

We apologize you for the mistake.

麻烦不少,请您宽恕。

We apologize you for troubling you.

从你们 510日信中得知,你方客户仍对该条件不表满意,甚为遗憾。

We are sorry to learn from your letter of the 10th May that your customer is still dissatisfied with the condition.

在时机尚未成熟以前,我们就冒昧地写信谈及此事,对此甚表遗憾。

We are sorry that we have taken the liverty in writing you prematurely on the subject.

我们遗憾地告诉您,其中两箱,质量极为差劣。

I am regretted to have to inform you that two cases of them are so bad in quality.

我们遗憾地告诉您,本公司在R.C.15的房产,因昨日下午失火,已部分烧毁。

We regret to inform you that our premises at 15 R.C. were partly destroyed by fire yesterday afternoon

听说P.R.公司已破产,甚为遗憾。

I learnt with regret of the failure of messrs P.R. & Co.

表示抱歉

To take the liberty of doing something||To take the liberty to do something

甚感遗撼,请多包涵。

To regret||To be sorry||To be chagrined||To be mortified||To be vexed

对此事给您带来的不便,请接受我们的歉意。

Please accept our apologies for the inconvenience this matter has given you.

12. 荣幸

今天,我们感到很荣幸能和M. 威尔森教授欢聚一堂。

Today, we feel very much honoured to have Prof. M. Wilson with us.

特别使我们感到荣幸的是能有机会遇到你们各位知名人士。

We feel speially honoured to be given this opportunity to meet such a nice group of distinguished people like you.

对于……甚感荣幸

To have the honour of doing||To have the honour to do

13. 感谢

承告知该若干套不合格产品,我方愿妥善处理不误。

We appreciate your telling us about the defective sets, and are glad to make things right.

在感谢您过去惠予支持的同时,希望对我新公司也继续给予信赖。

While thanking you for your valued support, I wish to asc for a continuance of your confidence in the new company.

藉此机会,让我们对凡在业务发展方面给予有力支持的朋友、客户表示感谢。

We take this opportunity to thank our patrons and friends for the liberal support extended to us during our business career.

藉此机会,让我们对您过去珍贵的支持表示感谢,对您今后的订单,我们将保证继续格外关照。

We take this opportunity of thanking you for your past valued support, and of assuring you that your orders will continue to receive our best personal attention.

我们满怀信心的向您保证,您所给予我们任何的业务,我们都会以完全使您满意的方式去执行。

We can confidently assert that any business with which you may favour us will be transacted in such a manner as will afford you the fullest satisfaction. 谢谢您的查询或询价。

We thank you for your inquiry.

承蒙您的好意,甚为感谢。

thank you very much for your courtesy.

谢谢您的订货或订单。

外贸英语函电范例·一般商业书信(5)

2009-02-11 09:28

14. 提供服务

我们随时乐意为您服务。

We are always pleased to serve you at any time.

如有机会为您服务,我们将非常感谢。

We thank you for the opportunity to be of service to you.

同时,请牢记我们最诚挚的心愿和为您服务的热望。

In the meantime, please be assured of our most cordial good wishes and of our desire to be of service. 请相信,我们将非常感谢您能为我们 提供服务机会。

We wish to assure you that we appreciate an opportunity afforded us for service.

我们渴望为您服务。

We are anxious to be able to sever you.

15. 希望愿望

我们盼望着您的好消息。

We hope to hear from you favourably.

您在商场上如有需求,即盼来函询价。

I hope to receive your inquiries when in the market.

我们希望能收到您的订单。

We hope to be favoured with your order.

我期待着您的好消息。

I hope to hear favourably from you.

我们希望这一行动能得到您的同意。

We hope this action will meet with your approval.

我们希望您能很快对此事做出决定。

We hope that you will give this matter prompt attention.

16. 留意签名

惠请留意我们每个人在下面的签名。

We would ask you kindly to note our respective signatures given below.

下面是他的签名传真件,请惠予留意,该签名效果与我的相同。

Below you will find a facsimile of his signature, which I ask you to regard as my own.

惠请留意我的签名。

Have the kindness to take note of my signature ...

请留意附在下面的签名。

I request your attention to his signature, appended below.

17. 诚请回信

回信

by return||by return of post||by return of mail

为供您回信方便,随信附去免贴邮票的信封一个。

A return envelope that requires no postage is enclosed for your convenience in replying.

请开20美元的支票一张,放在所附信封里,立即寄给我们。

Make out your check for $20, put it in the enclosed envelope, and start it on its way to us--now. 为了使您从我们这里取得更进一步信息,随信附去明信片一张备用。

A postcard is enclosed for your convenience in requesting further information.

PACKING 包装

We?ll reinforce them with iron straps.

我们用铁皮带加固。

We?ll pack the goods 10 dozen to a carton, gross weight around 20 kilos a carton.

这种货10打装一箱,每箱毛重约20公斤。

Packing should be suitable for transport by sea.

包装要适合于海运。

Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping.

必须用坚实的木箱包装,装箱必须用铁钉钉好,用木版钉住,用一根铁皮钉牢。

The outer packing should be strong enough for transportation. As to the inner packing, it must be attractive and helpful to the sales. 外包装应当坚实牢固,适于运输,至于内包装必须能吸引人,且有助于销售。

We usually pack each piece of men?s shirt in a polybag, half dozen to a box and ten dozen to a wooden case.

我们通常把每一件男衬衣装入塑料袋内,半打装一盒,10打装一箱。

保险

The cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge. 被保险货物在卸货港卸离海轮后,保险责任以60天为限。

We generally insure W.P.A. on C.I.F. sales.

按到岸价交易,我们一般保水渍险。

The additional premium is for the buyer?s account.

增加的费用由买方负担。

We adopt the warehouse to warehouse clause which is commonly used in international insurance.

我们采用国际保险中惯用的仓对仓的责任条款。

We cover insurance on the 100 tons of wool.

我们为这100吨羊毛办理保险。

We cannot comply with your request for insuring your order for 130% of its invoice value.

我们不能为你方订货办理按发票金额130%的保险。

This kind of additional risk is coverable at 2‰.

这种附加险的保险费是千分之二。

This risk is coverable at a premium of …%.

这个险别是按。。。%的保险费率投保。

Please cover us on (cover for us) the goods detailed below:…

请对下述货物保险:

Insurance on the goods shall be covered by us for 110% of the CIF value, and any extra premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers.

将由我方按照到岸价的发票金额110%办理该货的保险,如果需要,额外增加保险的费用将由买方承担。

装运

Since the L/C has been amended as required and everything is now in order, we hope you will ship our order as early as possible. 信用证已按要求修改,现在一切已就绪,望尽早将我方订货装船。

Our customer requests the shipment to be made in five equal lots, each every three months.

我们的客户要求按相等数量分5批装船,每3个月装一船。

We have arranged shipment with freight to be collected at destination.

我们已按运费到付安排装船。

*COLLECT FREIGTH AT DESTINATION 在目的港收运费。

We ask you to do everything possible to ensure punctual shipment.

我们请求贵方应尽一切努力,保证按时装运。

We have shipped your order goods by M/S “Good Luck”, today.

贵方所订购的货物,今天已由好运船运公司装运。

Full set of clean on board ocean Bills of Lading is to be issued to order and blank endorsed and marked “Freight Prepaid”. 开立全套清洁的已装船的海运提单,空白抬头,空白背书,并标明运费预付

The consignment has gone forward on s/s “Yantai”.

这批货已由烟台号轮装出。

With reference to the 600 sets of Sewing Machines under our Sales Confirmation No. 412, we wish to call your attention to the fact that the date of shipment is approaching, but we still have not received your covering Letter of Credit to date.

关于我方第412号售货确认书项下的600架缝纫机,请注意交货期日益迫切,但至今我们仍未收到你方有关信用证。 Please advise (inform) us (of) the name of steamer.

请通知我们船名。

索赔

We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.

贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。

We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.

就。。。。。。,敬请迅速处理。

We would like to submit this claim to arbitration.

本公司要将索赔一事提出仲裁。

If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.

若数日内货物不能运到,我们就提出全额清偿索赔。

A claim for damage will be filed on us together with your surveyor?s report as evidence.

具体索赔要求,将随同公证行的检验报告一起提交我方。

However, the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side.

但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。

Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.

你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。

This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.

这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提出索赔。

We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.

你们运来的这批货与样品的质量不相符,我们深感遗憾。

One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.

其中的一个箱子散架了,里面的东西严重损坏。

We regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.

很抱歉,损坏主要是由于没有很好加固、包装极差造成的。

There is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment. 这批货的实际重量和发票上的重量相差35吨。

It is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.

当然,你方应对延误装运造成的一切损失负责。

According to the surveyor?s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.

根据检查员报告,损坏是由于运输中操作不小心造成的。

Please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon. 请核实此事,并尽快通知我们处理误送货物的指示。

We hold the goods at your disposition.

我们保留货物等候你们处置。

The case was broken and its contents were damaged.

箱子破裂,内装货物受损。

These errors on your part cause us to disappoint our important customers.

你方的这些差错导致我方使一些重要的客户失望。

On examination we found that the goods do not agree with the original sample.

经过检查,我们发现货物与原样品不一致。

When unpacking the case, we found the colour unsatisfactory.

开箱后,我方发现颜色不令人满意。

We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specification.

我们发现你方来货的质量与所协定的规格不完全一致。

Upon examination, we found you have sent us the wrong goods.

通过检查,我们发现你方发错了货。

理赔

We will make up the deficiency in weight in our next shipment.

我们将在下期装运时补上短缺的重量。

This is the maximum concession we can afford. Should you not agree to accept our proposal, we would like to settle by arbitration.

这是我们所作的最后让步。如果你方不同意接受我们的建议,我们想通过仲裁来解决。

In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortweight.

考虑到我们之间的业务关系,我们准备赔偿35吨短重。

外贸英语函电范文写作常用词汇:

2009-04-17 11:23

1.commercial adj. 商业的,商务的

commercial counsellor 商务参赞

commercial counsellors office 商务参赞处

commercial attache 商务专员

commercial articles 商品, (报上)商业新闻

commerce n. 商业

commerce department 商业部门

2.embassy n. 大使馆

the American Embassy in Beijing 美国驻北京大使馆

ambassador n. 大使,使节

3.dealer n. 商人

retail dealer (or:retailer) 零售商

wholesale dealer (or:wholesaler) 批发商

deal n. b. 贸易,成交,经营

make (or:do) a deal with... ...做交易

deal on credit 信用交易,赊帐买卖

4.connected with... ...有联系;与...有关系

5.light industrial product 轻工业产品

6.competitive adj. 有竞争力的

competitive price 竞争价格

competitive capacity 竞争能力

competitive power 竞争能力

competitive edge 竞争优势

eg.If your price is competitive, we will place an order with you. 如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。

Your products has no competitive capacity in our market. 你方产品在我市场上没有竞争力。

compete v. 竞争

with (or:against) sb. in sth. ...方面与某人竞争

eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products. 我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争。

with (or:against) sb. for sth. ...事情与某人竞争

eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international market. 为了获取更大的国际市场我们必须与其他国家在贸易方面进行竞争。

competition n. 竞争

eg.To enable us to meet competition, you must quote the lowest possible price. 为了使我们能适应竞争, 你方必须报尽可能低的价格。

competitor n. 竞争者,竞争对手

eg.We trust that the superior quality, attractive design and reasonable price of our products will surely enable us to defeat the competitors. 我们相信我方产品的优良质量、诱人设计、合理价格定能使我方击败竞争对手。

7.standing 资信情况,信誉,固定的,永久的

standing cost 长期成本,固定成本

standing orders 长期订单

standing director 常务董事

外贸英语函电范文中有关资信情况的表达方法:

credit standing 信誉情况

financial standing 财金情况

finances 财源,资金情况(常用复数)

8.We are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference. 我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行。

9.regarding prep. 关于,与 with regard to, in regard to, as regards 同义,一般可以换用。

eg.Regarding the terms of payment, we require confirmed and irrevocable letter of credit. 关于支付条件,我们要求保兑的、不可撤消的信用证。

免费下载 Word文档免费下载: 外贸函电报价范文

  • 29.8

    ¥45 每天只需1.0元
    1个月 推荐
  • 9.9

    ¥15
    1天
  • 59.8

    ¥90
    3个月

选择支付方式

  • 微信付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册

请使用微信扫码支付(元)

订单号:
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系 在线客服

常用手机号:
用于找回密码
图片验证码:
看不清?点击更换
短信验证码:
新密码:
 
绑定后可用手机号登录
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系 在线客服